论文部分内容阅读
智者积蓄着纯朴宽忍以选择真诚;信仰着桀骜不驯以选择坚强;雕塑着至死不渝以选样忠贞,于是,人类才得以挣脱一张张苍白的罗网,继而蔓延到整个时代广阔的背景里。巾帼不让须眉在张骞浩浩荡地走出了一条丝绸之路后,王昭君便在下一个世纪里毅然选择怀抱着祈愿,捧拾着浪漫的心情,独自踏上了这条优美的征程。她仅仅凭借一纸婚约,便换来了两个民族长久的安定与发展,这是任何一个将士终生蹒跚仍无法企及的玄妙。而一切大概都是源自昭君在黄沙四起中,那足以震撼苍穹的温柔。“青冢有情犹识路,平沙无处可招魂”。今天,昭君墓已成为一座灿烂的丰碑,记叙着匈奴与中华万古长青的友好。
The wise man accumulates pure forbearance to choose sincerity; faith is rebellious and he chooses to be strong; sculpture is so dead that he chooses loyalty, so humans are able to break free from a pale net and then spread throughout the era. In the background. After Zhang Zhihao did not let her eyebrows walk out of a silk road in Zhang Haohao’s canyon, Wang Zhaojun resolutely chose to hold a pledge in the next century and picked up a romantic mood to set foot on this beautiful journey alone. With just a paper marriage contract, she exchanged the long-term stability and development of the two peoples. This is a mysticism that any one of the officers and men still can’t live with. And everything is probably derived from Zhaojun in the yellow sand, which is enough to shake the tenderness of the sky. “You can know what you want to see in Qingyan, Pingsha has nowhere to call back”. Today, the tomb of Zhao Jun has become a splendid monument, narrating the friendship between the Huns and the Evergreen.