【摘 要】
:
目的比较在普胸外科手术中使用单纯全身麻醉与全身麻醉复合硬脊膜外腔阻滞麻醉对老年患者术后中枢神经损伤及早期认知功能的影响。方法选择老年普胸外科择期手术患者60例,随
论文部分内容阅读
目的比较在普胸外科手术中使用单纯全身麻醉与全身麻醉复合硬脊膜外腔阻滞麻醉对老年患者术后中枢神经损伤及早期认知功能的影响。方法选择老年普胸外科择期手术患者60例,随机分入全身麻醉组和全身麻醉复合硬脊膜外腔阻滞麻醉组(复合麻醉组),每组30例。分别于术前1d及术后1、3、7、28d采用简易智力状态检查法(MMSE)评估患者的认知功能。分别于术前1d、手术结束时和术后1d取静脉血浆检测S100β蛋白表达水平和神经元特异性烯醇化酶(NSE)质量浓度,评估患者中枢神经系统损伤情况。结果复合麻醉组术后1、3和7d的MMSE评分显著高于全身麻醉组同时间点(P值均<0.05),且均较同组术前1d显著降低(P值均<0.05)。复合麻醉组手术结束时和术后1d的血浆S100β蛋白表达水平、手术结束时的血浆NSE质量浓度均显著低于全身麻醉组同时间点(P值均<0.05),且均较同组术前1d显著升高(P值均<0.05)。两组间术前1d的MMSE评分、血浆S100β蛋白表达水平和血浆NSE质量浓度,术后1d的血浆NSE质量浓度,以及术后28d的MMSE评分的差异均无统计学意义(P值均>0.05)。结论在老年患者普胸外科手术中应用全身麻醉复合硬脊膜外腔阻滞麻醉较单纯全身麻醉更有利于老年患者早期认知功能的恢复。
其他文献
<正> 俄语中表示“人”这一意义的词有很多。除外,还有,等。诚然,按照规范的语法标准,这些词不可能视为一个同义词列,因为其中有些词具有特殊的补充色彩,如,等。但是,它们都
<正> 在俄语传统语法中,事物所具有的程度极限意义通常由形容词(副词)的形态范畴,即最高级意义表示。所谓最高级意义是指:1.表示某一事物的性质在程度上超过所有其
硅微陀螺仪多采用微机械加工工艺制作,其加工的相对精度较低,从而易产生正交耦合误差,影响陀螺仪的输出。为了优化设计硅微陀螺仪结构,提高其性能,本文建立了陀螺仪正交耦合系数的
<正> 莫斯科大学教授、杰出的语言学家、教育家彼得·萨维奇·库兹涅佐夫在苏联语言科学领域占有特殊的地位。 彼得·萨维奇走上语言学研究的道路是十分漫长的。
<正> 读了本刊86-1期张克桓写的《俄语中读音特殊的单词及其教法》(以下简称《张文》),颇受启发。同时感到,文中关于双辅音的读音问题尚存在一些值得商榷的地方。 《张文》中
<正> 根据缩写法,TACC是名词(通讯社)。但为什么形动词跟在性方面不一致呢?为什么是“”而不是“”呢? 读者的这一疑问涉及到一个缩写法的复杂问题。缩写词的第一个字母(它们
<正> 我们在学习报纸二政论语体时常常遇到■和■(这两个词组。这两个词组是不是同义词?它们有没有区别?回答是:它们又是同义词,又不是同义词。(?)(报纸语言)指的是刊登在报
<正> 带有附加副句的主从复合句是现代俄语书面语体中常用的一种句式。关于这种句式在许多俄语语法著作中都有论述,我在这篇文章中只想谈谈关于这种句式的三个问题:附加副句
产科手术中,椎管内麻醉后产妇仰卧位低血压综合征(SHS)的发生率可高达50%,SHS使得产妇胎盘血流灌注减少,胎儿缺血、缺氧,甚至发生明显的酸碱平衡失调。而在临床工作中,麻醉科医师对此
国家发改委此次发布的《通知》虽无约束力,却为建立全国碳交易市场制定了实施细则和时间表,一定程度上反映了未来全国碳市场的框架。 原本进展缓慢的碳交易市场,在2016年初迎来了实质性进展。1月22日,国家发展和改革委员会发布《关于切实做好全国碳排放权交易市场启动重点工作的通知》提出,2016年是全国碳排放权交易市场建设攻坚时期,确保2017年启动全国碳排放权交易,实施碳排放权交易制度。 以市场机制