论文部分内容阅读
中医中药是我国劳动人民几千年来向疾病斗争的武器,在党和政府正确领导下,重视祖国的医学遗产,大力予以推广和挖掘,具有重要的政治经济双重意义。它是我国劳动人民几千年来智慧的结晶,很好的发掘祖国医学遗产,可以丰富世界医学保库,它既能治愈一向西医束手无策的绝症,又可解决当前化学药品不能满足人民需要的矛盾。在当前新的形势下,中药广泛应用,势必形成供不应求。我营自今年大跃进后,“在保障部队卫生工作的同时,大力支援人民公社”的号召下,为民治病,化学药品开支庞大,增加了公社的经济负
Chinese medicine is a weapon used by the working people in our country to fight the disease for thousands of years. Under the correct leadership of the party and the government, it emphasizes the medical inheritance of the motherland and is vigorously promoted and tapped. It is of important political and economic significance. It is the crystallization of wisdom of working people in our country for thousands of years and can well discover the medical inheritance of the motherland and enrich the world’s medical treasurer. It not only can cure the incurable diseases that Western doctors have been at a loss but can also solve the contradiction that the current chemical products can not meet the needs of the people . Under the current new situation, the widespread application of traditional Chinese medicine is bound to result in a shortage of supply. Since the Great Leap Forward this year, I “sought the support of the people for the medical treatment of the disease, the enormous expenses of chemical drugs and the increase of the economic burden of the commune,” while “supporting the people’s communes” while safeguarding the military health work.