论文部分内容阅读
2012年,中美双方就解决WTO电影相关问题达成协议,其中包括中国每年将增加14部美国进口大片,以IMAX和3D电影为主。这才有了2013年大荧幕上的许多好莱坞3D大片。扩大好莱坞电影引进名额,对于中国电影产业来说是一次考验。有的人忧心忡忡,表示此举可能“直接摧毁中国电影制片工业的半壁江山”;有的人非常乐观,认为“虽暂有疼痛,长远来说,是好事”;有人则继续观望。你认为,这是“好事”还是“坏事”呢?
In 2012, China and the United States reached an agreement on solving the WTO film-related issues. These include China’s annual increase of 14 U.S. imports of large-scale films based on IMAX and 3D films. This is where there are many Hollywood blockbusters on the 2013 big screen. Expand the introduction of Hollywood movie places, for the Chinese movie industry is a test. Some people are worried, saying the move may “directly destroy half of China’s film and television industry.” Some people are very optimistic that “although temporarily there is pain in the long run, it is a good thing.” Some people continue to wait and see. . Do you think this is “good thing ” or “bad thing ”?