论文部分内容阅读
【摘要】随着科技的发展,社会的生产、生活已经迎来大数据时代,数字网络、模拟数据已经成为社会的新的代名词。信息时代的不断发展给教学也提供了良好的发展机遇,通过数据驱动学习应用给大学英语翻译课程开辟新的教学方法,推动大学英语翻译教学改革的新路径。我们就以数据驱动学习的理念出发,创建出一种新的学习概念,改善当下的大学英语翻译教学的现状。通过应用实际案例进一步说明数据驱动教学在大学英语翻译教学的重要性,教学案例主要利用的网络语料库给我们提供大量的事实性语料,最大程度上方便大学生的语言学习,也希望能够基于数据驱动学习给大学英语翻译教学提供一些可行性的建议。
【关键词】数据驱动学习;翻译教学;语料库;信息技术
【作者简介】李娜娅(1990.8- ),女,汉族,南京人,南京铁道职业技术学院国际合作部,本科学历。
计算机网络技术和现代化通讯设备的普遍应用,全球的信息科学技术已经成为发展的主要潮流,信息技术不仅仅应用于商业、航天、军事、国际贸易等各个方面它在教育上的应用和影响也是十分深远的。就以《大学英语教学指南》为例,它指出在未来的教学中要求课程内容要和最新的信息技术相结合,大力推进现代教育技术在外语教学中的作用。改变以往教学中孤立、填鸭、封闭、被动、枯燥的教学方式,教学内容要以社会的发展需要为中心,倡导多样化的综合型人才,为社会的发展提供有效的推动力。数据驱动教学通过结合语料库和现代搜索引擎实现教育教学和现代信息技术得到高度结合,为中高等教育教学改革提供新的可应用性路径。现代化的信息技术的应用教学,尤其是语言教学方面实现了多样化、便捷化、现代化,教学理念也得到了提升,教学内容也更为丰富,在未来的不断得到发展中有望能够从根本上改变语言教学的现状。
1.数据驱动型学习理念。数据驱动型学习理念起源于1991年Tim Johns提出的一种理论,在语言学习时应用数据驱动理论主要是基于语料库应用的一种新型的语言学习途径。数据驱动学习理念旨在通过网络语料库实施帮助语言学习者充分的抓住语言规律,从客观真实的大资料库中分析观察语言的用法规则,找出语言的意义表达方式和用语特征。此外,语料库的通过大量的实时语料的收集和整合有着显著的两个特征就是实时性和量化性,将大量的真实语言材料分析,得到语言相关的材料应用,通过数据展示语言潜在的事实规律,这样的大面积的搜索和排编整合极大程度上的减少了人为研究的主观片面性,同时也增强了选择对象的范畴降低材料选取的随意性,让语言的数据更有说服力。语料库的信息量采集大且内容具有代表性,依靠日益发展的计算机语料库的内容将会越来越丰富。语料库在收纳和整合时需要专业的技术人员进行多层次的严格论证,确保收录的语料能够保持其代表性和典型性,帮助搜索用户的使用。语料库的资料采集都是通过计算机操作,资料采集速率快且出错率 较低,计算机能够根据需求迅速的对所需 要的资料进行完全呈现,在这方面它提高了英语翻译的效率。所以,在语言学习时应用数据驱动从各方面加快了语言学习的效率和准确率,让学习者能够抓住语言学习的准确性、时效性。
2.数据驱动学习的方法特点。数据驱动学习应用语料库和网咯搜索引擎,这种网络搜索引擎的在网络上铺天盖地,学习者不必因为语言学习找不到资源而发愁,这样的权威语料库就包括英国的国家语料库、美国当代英语语料库,当然从我们身边的应用引擎入手也可以必应、谷歌等都是包含者大量真实语言材料的语料库,这些搜索引擎不仅包含着语言学习的一些文本,还可以为语言学习者提供音频、视频、图像等资料,快速搜索和免费实用已经成为语言教学和语言学习中不可或缺的资源库。这种语料库的应用为语言的学习者构建了一个良好的语言学习个环境,提高语言的学习水平。这种基于数据驱动便捷式的语言学习极大程度上改变了学生以往的学习模式,学生可以通过自主学习,实现教学以学生为主体,教师为主导的课堂结构,充分发挥和培养学生的语言学习习惯,激发他们的学习兴趣。此外,语言学习者通过应用英汉对照的语料库、汉语语料库、英语语料库三者之间进行联合比对,得到丰富、地道、真实的语料,实现自我学习意识的培养,在学习中能够探索和发现适合自己的学习习惯,让语言的学习过程更加的系统便于学习者能够长久的应用自己所积累的语言知识。数据驱动学习是一种高效归纳性的学习过程,它通过让语言的学习者形成一种探究式、发现式的学习习惯,帮助语言学习者能够高效的吸收新的知识,实现语言学习过程中知识输入—输出的完整过程,为符合适应社会的发展需要培养人才。最后,数据驱动学习是一种网络课堂和面授课堂相结合的新型的翻转课堂,它利用面授课堂和网络课堂的优势力图最大化的帮助学生的语言学习,让教师能够控制、监管、启发、引导学习者的整个语言学习的过程,与此同时数据驱动学习也实现了整个学习过程中把学生当作学习的主体,在语言学习中培养他们的自主创新能力,提高了学习的积极性和创造性。
数据驱动学习通过让学习者利用计算机网络技术和相关的搜索引擎等软件工具,提高他们对现代化信息教学的认知过程,当然对他们未来步入社会的发展也是十分重要的。所以,我们就改变大学英语翻译课堂中所存在的问题,改变教学现状应用先进的教学手法,达到翻译单项技能的高效要求,让学生在语言学习方面有一技之长,提高他们的自主学习能力,培养管理系统化、个性化、自主化的学习模式。
1.数据驱动语料库的应用。数据驱动语料库规模超过3.8亿词,涵盖1990年至2017年美国境内多个领域(口语、小说、杂志、报纸、學术期刊等)的语料;查询功能强大,既可以对词汇进行词频、搭配、类联接等一般常用的查询,也可以确定要查询的字词的词性、语料类型、某一时段的使用信息等。学生在翻译过程中,通过语料库的查询,能快速精确的得到所要的信息,同时可以克服翻译中单纯依靠字典的方式,拓展学生视野。以某个特定学生群体的翻译语料建立起的小型双语语料,可以让学生研究自己的语言,更容易激发学生兴趣,对翻译学习更有针对性。从英汉语言对比角度出发,运用数据驱动学习的方法可以针对中国学习者翻译中存在的普遍问题进行分析。通过和权威双语平行语料库对比,可以收集大量相关的而且有针对性的语料,这些语料可以让学生更好地体会并掌握翻译中灵活多变的翻译策略。 2.词义方面的选择。英语翻译翻译中存在着大量的语言学习者对文字内容的推敲和解析,“一名之力,旬月踟蹰”说的就是这个意思,翻译在语言的学习中并不是一个简单的事情。随着国际经济的不断发展,国际贸易和国际交流变得愈加的频繁,事业单位对个人的翻译要求也越来越高。在工作过程中规定时间完成对稿件的翻译已经成为企业发展的需求,所以这就使得学习者不得不“一名之立”而“旬月踟蹰”,在应用中如果能够利用语料库、搜索引擎等方法,快速的掌握选词的有效途径就变得十分重要。并且词义的选择在整个翻译的过程中占领着非常重要的地位,英语中的词语不单单是指一个单词,它还包括短语、词组等,整个词语选择的过程难度都是由人类语言的编译中一词多义导致的。在语言的研究过程中任何一个成熟的语言都含有一词多义的 现象产生,英语中meet动词的含义就有三个满足、遇见、对付,所以词语意思的选择过程是十分复杂的。
大学英语翻译教学中主要应用“项目实践学习法”,在翻译课程教学中采用一些具有社会实践性的翻译项目,例如,对当地的旅游景点的中英文翻译介绍,在资料整理中要求学生能够应用搜索引擎、语料库或者手机词典等工具完成翻译项目。在翻译教学中教师可以进行实际的演练,给学生一个可参考的操作流程,我们就举一个具体的例子,在介绍“贺兰山岩画”时,其中就对岩画一词在英语字典上的词语组合排列就有五种,“rock carvings”、“rock art”、“petroglyphs”、“rock engravings”、“rock paintings”,这几个词语如何正确的选择就给学生产生了影响,为了减少在英语翻译中的词语选择给学生带来的难点,将这五个词语依次输入到英国国家语料库(BNC)中进行词语之间的对比,从中了解“rock carvings”和“rock engravings”两者之间的词语意思相同,都是指的是岩石上的雕刻,这种雕刻艺术还包含对现代艺术的诠释。“rock paintings”指的是在岩石上的绘画,这种绘画形式主要指的是一种远古的绘画艺术,“rock art”就是指的一种岩石绘画,这些从语料库中挖掘出的词语意思,综合各方面来说“贺兰山岩画”对应的英文翻译应该就是“Rock Art”。通过这个简单的演示过程,让学生掌握出语料库学习的基本方法,学生可以在课下就能完成翻译项目,并且翻译质量也得到了有效的保障。
3.词语搭配和译文校对。在整个文章的翻译过程中,词语的选择固然重要,但是整体来看修辞角度和句法都需要考量句子的词语搭配,整篇翻译文章的地道性和通顺都影响着文章的质量,应用搜索引擎找到相關词语的搭配头衔就可以事半功倍。最后就是在翻译训练和翻译实践中都不可或缺的一步,对整篇文章的谨慎校对过程,这个过程学生在短篇幅的 翻译工作中还可以人工校对但是篇幅过长人工校对就十分耗时,搜索引擎和语料库的应用就能够高效、快速的完成,于此同时学生还可以翻译批评,有效提高翻译水平。
数据驱动学习作为一种新型的学习方式,应用于大学英语翻译课堂给语言学习提供了新的改革动力,此外,在数据驱动学习时大量的应用搜索引擎和语料库,极大程度的帮助学生全方位的感受到语言学习的真实性,体悟英语翻译学习中地道的文化信息,让学生感受到语言的魅力,提升学生的语言学习和应用技能。数据驱动学习给整个翻译教学带来了丰富多彩的学习资源,解决了大学英语翻译教学中的内容陈旧、知识点不足的问题。这种学习模式不仅帮助学生能够熟练的掌握英语翻译的学习技巧,还帮助学生培养出自主学习的能力,满足了当下社会对人才的个性化的培养需求,学生的整体的素养也得到了提升,信息技术也在当代大学生中得以传播。就这些方面而言,大力推广数据驱动学习还需要一线教师对课堂教学理念的更新,教学方法上应该多和现代化的信息技术相结合,改善高校英语翻译教学的大环境。
参考文献:
[1]王军礼.基于数据驱动学习的大学英语翻译教学[J].当代教育实践与教学研究:电子刊,2017(5).
[2]王淑雯,何晟.数据驱动学习下的大学英语翻译教学设计研究[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2017,36(1):87-92.
[3]巩雪先.基于在线英汉平行语料库的DDL翻译教学——以英语被动句翻译教学为例[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2016,35 (5):107-112.
[4]蔡晨.数据驱动教学对中国学习者英语词汇语义韵习得的影响研究[J].山东外语教学,2017,38(2):62-69.
[5]韦新建.英语翻译驱动对提高大学英语写作教学质量的影响分析[J].现代职业教育,2016(21):62.
[6]巩雪先.基于在线英汉平行语料库的DDL翻译教学——以英语被动句翻译教学为例[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2016,35 (5):107-112.
【关键词】数据驱动学习;翻译教学;语料库;信息技术
【作者简介】李娜娅(1990.8- ),女,汉族,南京人,南京铁道职业技术学院国际合作部,本科学历。
计算机网络技术和现代化通讯设备的普遍应用,全球的信息科学技术已经成为发展的主要潮流,信息技术不仅仅应用于商业、航天、军事、国际贸易等各个方面它在教育上的应用和影响也是十分深远的。就以《大学英语教学指南》为例,它指出在未来的教学中要求课程内容要和最新的信息技术相结合,大力推进现代教育技术在外语教学中的作用。改变以往教学中孤立、填鸭、封闭、被动、枯燥的教学方式,教学内容要以社会的发展需要为中心,倡导多样化的综合型人才,为社会的发展提供有效的推动力。数据驱动教学通过结合语料库和现代搜索引擎实现教育教学和现代信息技术得到高度结合,为中高等教育教学改革提供新的可应用性路径。现代化的信息技术的应用教学,尤其是语言教学方面实现了多样化、便捷化、现代化,教学理念也得到了提升,教学内容也更为丰富,在未来的不断得到发展中有望能够从根本上改变语言教学的现状。
一、数据驱动型学习的理念和主要的特点
1.数据驱动型学习理念。数据驱动型学习理念起源于1991年Tim Johns提出的一种理论,在语言学习时应用数据驱动理论主要是基于语料库应用的一种新型的语言学习途径。数据驱动学习理念旨在通过网络语料库实施帮助语言学习者充分的抓住语言规律,从客观真实的大资料库中分析观察语言的用法规则,找出语言的意义表达方式和用语特征。此外,语料库的通过大量的实时语料的收集和整合有着显著的两个特征就是实时性和量化性,将大量的真实语言材料分析,得到语言相关的材料应用,通过数据展示语言潜在的事实规律,这样的大面积的搜索和排编整合极大程度上的减少了人为研究的主观片面性,同时也增强了选择对象的范畴降低材料选取的随意性,让语言的数据更有说服力。语料库的信息量采集大且内容具有代表性,依靠日益发展的计算机语料库的内容将会越来越丰富。语料库在收纳和整合时需要专业的技术人员进行多层次的严格论证,确保收录的语料能够保持其代表性和典型性,帮助搜索用户的使用。语料库的资料采集都是通过计算机操作,资料采集速率快且出错率 较低,计算机能够根据需求迅速的对所需 要的资料进行完全呈现,在这方面它提高了英语翻译的效率。所以,在语言学习时应用数据驱动从各方面加快了语言学习的效率和准确率,让学习者能够抓住语言学习的准确性、时效性。
2.数据驱动学习的方法特点。数据驱动学习应用语料库和网咯搜索引擎,这种网络搜索引擎的在网络上铺天盖地,学习者不必因为语言学习找不到资源而发愁,这样的权威语料库就包括英国的国家语料库、美国当代英语语料库,当然从我们身边的应用引擎入手也可以必应、谷歌等都是包含者大量真实语言材料的语料库,这些搜索引擎不仅包含着语言学习的一些文本,还可以为语言学习者提供音频、视频、图像等资料,快速搜索和免费实用已经成为语言教学和语言学习中不可或缺的资源库。这种语料库的应用为语言的学习者构建了一个良好的语言学习个环境,提高语言的学习水平。这种基于数据驱动便捷式的语言学习极大程度上改变了学生以往的学习模式,学生可以通过自主学习,实现教学以学生为主体,教师为主导的课堂结构,充分发挥和培养学生的语言学习习惯,激发他们的学习兴趣。此外,语言学习者通过应用英汉对照的语料库、汉语语料库、英语语料库三者之间进行联合比对,得到丰富、地道、真实的语料,实现自我学习意识的培养,在学习中能够探索和发现适合自己的学习习惯,让语言的学习过程更加的系统便于学习者能够长久的应用自己所积累的语言知识。数据驱动学习是一种高效归纳性的学习过程,它通过让语言的学习者形成一种探究式、发现式的学习习惯,帮助语言学习者能够高效的吸收新的知识,实现语言学习过程中知识输入—输出的完整过程,为符合适应社会的发展需要培养人才。最后,数据驱动学习是一种网络课堂和面授课堂相结合的新型的翻转课堂,它利用面授课堂和网络课堂的优势力图最大化的帮助学生的语言学习,让教师能够控制、监管、启发、引导学习者的整个语言学习的过程,与此同时数据驱动学习也实现了整个学习过程中把学生当作学习的主体,在语言学习中培养他们的自主创新能力,提高了学习的积极性和创造性。
二、数据驱动教学中的应用方法探究
数据驱动学习通过让学习者利用计算机网络技术和相关的搜索引擎等软件工具,提高他们对现代化信息教学的认知过程,当然对他们未来步入社会的发展也是十分重要的。所以,我们就改变大学英语翻译课堂中所存在的问题,改变教学现状应用先进的教学手法,达到翻译单项技能的高效要求,让学生在语言学习方面有一技之长,提高他们的自主学习能力,培养管理系统化、个性化、自主化的学习模式。
1.数据驱动语料库的应用。数据驱动语料库规模超过3.8亿词,涵盖1990年至2017年美国境内多个领域(口语、小说、杂志、报纸、學术期刊等)的语料;查询功能强大,既可以对词汇进行词频、搭配、类联接等一般常用的查询,也可以确定要查询的字词的词性、语料类型、某一时段的使用信息等。学生在翻译过程中,通过语料库的查询,能快速精确的得到所要的信息,同时可以克服翻译中单纯依靠字典的方式,拓展学生视野。以某个特定学生群体的翻译语料建立起的小型双语语料,可以让学生研究自己的语言,更容易激发学生兴趣,对翻译学习更有针对性。从英汉语言对比角度出发,运用数据驱动学习的方法可以针对中国学习者翻译中存在的普遍问题进行分析。通过和权威双语平行语料库对比,可以收集大量相关的而且有针对性的语料,这些语料可以让学生更好地体会并掌握翻译中灵活多变的翻译策略。 2.词义方面的选择。英语翻译翻译中存在着大量的语言学习者对文字内容的推敲和解析,“一名之力,旬月踟蹰”说的就是这个意思,翻译在语言的学习中并不是一个简单的事情。随着国际经济的不断发展,国际贸易和国际交流变得愈加的频繁,事业单位对个人的翻译要求也越来越高。在工作过程中规定时间完成对稿件的翻译已经成为企业发展的需求,所以这就使得学习者不得不“一名之立”而“旬月踟蹰”,在应用中如果能够利用语料库、搜索引擎等方法,快速的掌握选词的有效途径就变得十分重要。并且词义的选择在整个翻译的过程中占领着非常重要的地位,英语中的词语不单单是指一个单词,它还包括短语、词组等,整个词语选择的过程难度都是由人类语言的编译中一词多义导致的。在语言的研究过程中任何一个成熟的语言都含有一词多义的 现象产生,英语中meet动词的含义就有三个满足、遇见、对付,所以词语意思的选择过程是十分复杂的。
大学英语翻译教学中主要应用“项目实践学习法”,在翻译课程教学中采用一些具有社会实践性的翻译项目,例如,对当地的旅游景点的中英文翻译介绍,在资料整理中要求学生能够应用搜索引擎、语料库或者手机词典等工具完成翻译项目。在翻译教学中教师可以进行实际的演练,给学生一个可参考的操作流程,我们就举一个具体的例子,在介绍“贺兰山岩画”时,其中就对岩画一词在英语字典上的词语组合排列就有五种,“rock carvings”、“rock art”、“petroglyphs”、“rock engravings”、“rock paintings”,这几个词语如何正确的选择就给学生产生了影响,为了减少在英语翻译中的词语选择给学生带来的难点,将这五个词语依次输入到英国国家语料库(BNC)中进行词语之间的对比,从中了解“rock carvings”和“rock engravings”两者之间的词语意思相同,都是指的是岩石上的雕刻,这种雕刻艺术还包含对现代艺术的诠释。“rock paintings”指的是在岩石上的绘画,这种绘画形式主要指的是一种远古的绘画艺术,“rock art”就是指的一种岩石绘画,这些从语料库中挖掘出的词语意思,综合各方面来说“贺兰山岩画”对应的英文翻译应该就是“Rock Art”。通过这个简单的演示过程,让学生掌握出语料库学习的基本方法,学生可以在课下就能完成翻译项目,并且翻译质量也得到了有效的保障。
3.词语搭配和译文校对。在整个文章的翻译过程中,词语的选择固然重要,但是整体来看修辞角度和句法都需要考量句子的词语搭配,整篇翻译文章的地道性和通顺都影响着文章的质量,应用搜索引擎找到相關词语的搭配头衔就可以事半功倍。最后就是在翻译训练和翻译实践中都不可或缺的一步,对整篇文章的谨慎校对过程,这个过程学生在短篇幅的 翻译工作中还可以人工校对但是篇幅过长人工校对就十分耗时,搜索引擎和语料库的应用就能够高效、快速的完成,于此同时学生还可以翻译批评,有效提高翻译水平。
三、结语
数据驱动学习作为一种新型的学习方式,应用于大学英语翻译课堂给语言学习提供了新的改革动力,此外,在数据驱动学习时大量的应用搜索引擎和语料库,极大程度的帮助学生全方位的感受到语言学习的真实性,体悟英语翻译学习中地道的文化信息,让学生感受到语言的魅力,提升学生的语言学习和应用技能。数据驱动学习给整个翻译教学带来了丰富多彩的学习资源,解决了大学英语翻译教学中的内容陈旧、知识点不足的问题。这种学习模式不仅帮助学生能够熟练的掌握英语翻译的学习技巧,还帮助学生培养出自主学习的能力,满足了当下社会对人才的个性化的培养需求,学生的整体的素养也得到了提升,信息技术也在当代大学生中得以传播。就这些方面而言,大力推广数据驱动学习还需要一线教师对课堂教学理念的更新,教学方法上应该多和现代化的信息技术相结合,改善高校英语翻译教学的大环境。
参考文献:
[1]王军礼.基于数据驱动学习的大学英语翻译教学[J].当代教育实践与教学研究:电子刊,2017(5).
[2]王淑雯,何晟.数据驱动学习下的大学英语翻译教学设计研究[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2017,36(1):87-92.
[3]巩雪先.基于在线英汉平行语料库的DDL翻译教学——以英语被动句翻译教学为例[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2016,35 (5):107-112.
[4]蔡晨.数据驱动教学对中国学习者英语词汇语义韵习得的影响研究[J].山东外语教学,2017,38(2):62-69.
[5]韦新建.英语翻译驱动对提高大学英语写作教学质量的影响分析[J].现代职业教育,2016(21):62.
[6]巩雪先.基于在线英汉平行语料库的DDL翻译教学——以英语被动句翻译教学为例[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2016,35 (5):107-112.