关于“优生优育”英译名的问题

来源 :科技术语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zyz118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"优生"一词,在我国计划生育和遗传学中是使用频率较高的一个名词,但如何译为英文,长期以来,一直没有一个大家比较满意的译名,成为比较敏感的问题.原袭用的eugenics译法,由于历史的原因已经与希特勒臭名昭著的种族灭绝联系在一起,在国际上引起反感.
其他文献
改革开放以来,我国的经济和社会发展取得了世界瞩目的成就。但是,就在我国改革开放建设社会主义市场经济体制的进程中,商业贿赂也在滋生蔓延,并成为一种市场潜规则,造成严重的政治
体育教学的审美创造活动与情感表达是艺术的重要组成部分.高校体育教学的实践活动不仅是艺术在体育中的表现,更是艺术的创造活动.体育教学融入艺术的表演性、塑造性、语言性
在国际社会积极倡导的信息高速公路的五个应用领域中 ,“电子政府”被列为第一位。所谓电子政府 ,是人们对信息技术运用于政府而构建的新政府形态的形象称谓 ,是指利用现代信
长期以来,在中国学术界和政府相关部门中,有关对中国城市农民工的理解多半是放在“农村剩余劳动力”、“流动人口”、“外来人口”等既有的框架内来进行探讨与解释的,其政策的落
英文写作急需引进对写作程序的指导和写作内容的激发.本文通过分析成果写作的缺陷,进而结合过程写作法和内容写作法的特点,提出了英文写作教学中切实可行的教学方法.