许渊冲翁显良古诗英译风格对比

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong471
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古诗是中国的艺术瑰宝,古诗英译是传播中国文学的重要手段。许渊冲和翁显良是古诗英译的极大成者,二者在长期的翻译实践中留下了大量的经典译作,形成了各自的翻译风格,提出了不同的翻译主张。许渊冲先生主张诗体译诗,并将"三美齐备"作为诗歌翻译的实践原则和评价标准;翁显良先生主张散体译诗,认为译诗的关键是"再现意象"。两种主张孰优孰劣,众翻译家各执一词。该文试从两位英译《登鹳雀楼》和《登幽州台歌》入手,对他们的翻译风格进行比较。
其他文献
通过对山东旅游宣传品制作的现状和存在的某些问题的分析,探讨旅游宣传品市场化运作的必要性和市场化运作的途径和目的,以期对以后山东旅游宣传品制作市场化运作有所帮助.
火花放电原子发射光谱仪分析高含量Si(w(Si)≥3.0%)时,其元素含量已超出了校准曲线的线性范围,导致分析值偏低。实验通过增加中低合金钢、硅钢标准样品,完善并扩展了Si校准曲
<正> 有人这样形容红黑之战:两国矛盾就好比两家大人在明处吵架,黑客行为就像两家孩子在暗中互相对骂。号称全国最早最大、世界排名第五的黑客组织"中国红客联盟",近日宣布解
目的探索增材制造方法在缓冲吸能仿生结构快速成型中的应用,研究熔融沉积成型(fused deposition modeling,FDM)打印复杂生物结构的工艺过程。方法以大斑啄木鸟为研究对象,用M
位于闽粤边区的汀江流域是客家族群聚居之地。历代北方汉族移民之所以能够在汀江流域一带保存古代中原汉族文化,形成一个既区别于少数民族,又不同于汉族其他族群的汉族客家民系
天然气作为社会经济和生活领域内一个重要的行业,在大数据的影响下,逐渐开始利用大数据进行天然气的勘探、开发和输送自动化,并发挥出了重要的作用。本论文以大数据和天然气
代词作回指语是回指系统的重要组成部分,而代词的回指功能是保持语篇连贯的重要手段之一。因此,正确解读代词的回指指称意义对于把握整个语篇的主题和结构具有重要意义。该研
随着我国经济增长放缓,银行面临着越来越多的信贷风险,坏账风险也在不断地凸显。因此对于银行业来说应当加强信贷风险管理,不断地提高银行的资产质量,提高银行在金融市场中的服务
尊敬的红河学院甘雪春校长、尊敬的主持人田志勇教授、各位专家、各位来宾:大家上午好!尊敬的红河学院甘雪春校长、尊敬的主持人田志勇教授、各位专家、各位来宾:大家上午好!在这
暧昧表达是日语独特的语言现象,其形式多样,曲折婉转且内涵丰富。然而这一特性却令广大的日语学习者难于理解与掌握。该稿试运用认知言语学的相关理论,从文化的视角分析暧昧