句子表征对汉语句子加工的影响

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jijianbing520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以主动宾句、“把”字句和话题句为实验材料,以汉语母语者和韩日学习者为研究对象,进行回忆再认判断作业。实验发现,对汉语句子进行再认加工时,母语者和韩日学习者主要依靠命题表征再认句子,句子的表层表征对母语者和韩日学习者有一定影响。“把”字句对母语者影响更大,话题句对韩日学习者影响更大。 In this paper, we take the active object sentence, the “” sentence and the topic sentence as the experimental materials, and take the native Chinese speakers and the South Korean-Japanese learners as the research object. Experiments found that when recognizing Chinese sentences, native speakers and Korean and Japanese learners relied mainly on propositional representation to recognize sentences. The superficial representation of sentences had some influence on native speakers and Korean and Japanese learners. “Put ” sentence has a greater impact on native speakers, topic sentences have a greater impact on Korean and Japanese learners.
其他文献
先秦汉语常见的单音节否定词按照词性大致可以分为三类:“不、弗、毋、勿、未、否、非、匪、微”主要作副词,“无、亡、罔、靡、蔑”主要作动词,“莫”主要作代词。它们都是唇音