A Village Wedding in Rwanda

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hopemaoelgin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  A village wedding I attended during my stay in Rwanda is vivid in my memory. Kayas is a local girl I know. In October she invites me to attend her sister Kasia’s wedding. I am curious about local people’s lifestyle. Kayas jumps with joy when I say yes.
  Early Sunday morning, I wrap some gift money with a piece of red paper in the Chinese tradition and attach a brief congratulatory message written in Kinyarwanda, a local language widely used in Rwanda. Kayas waits me at the gate. On the way to the village, she explains in words of Kinyarwanda, Chinese and French languages that local people are extremely friendly and hospitable. I am cautioned that local people have an open attitude toward sex and I should relax and not get offended. I gesticulate that I am a Chinese and I will have great hospitality.
  We walk for more than an hour before we see the village. The village is happiness itself. Children rush to us and eye me curiously. I distribute candies and they shout happily, “China! Ni Hao!” It seems that everyone in the region is able to say this Chinese hello.
  Followed by the kids, we arrive at the house. Standing in front of the house, Kayas wears a cap made of red and white shawls, an alabaster long-sleeved dress and a very long skirt in bright colors. She smiles brightly. I make a bow and present the gift money. Kayas reads the congratulatory message aloud. All the people chant China! China! They give me thumbs up.
  I am chosen as a representative of the bride’s family. Kayas and I walk with Kasia to the church. The bridegroom waits us at the steps leading up to the church. He is very surprised to see me. He wears a French cap, a very bright-colored necktie a round-neck shirt and a black suit, a pair of yellow pants with its bottoms rolled high up and a very fancy pair of leather shoes. He does not wear socks. Someone whispers something to him. His face lights up and he utters a high-note happy cry. The bride and the bridegroom walk with me in the center into the church as if I were the bridegroom.
  I put the hands of the bride and the bridegroom together and then withdraw to a bench in the front row. A priest begins a long ceremony and reads his bless.
  The newlyweds bow to a statue of St. Maria and the crowd begins to sing loudly. Then the people troupe out of the church. The bride and the bridegroom stay on an earth platform and the people dance around the platform in the accompaniment of a drum.
  The villagers drink home-made fruit wine. Some distinguished people drink beer. Beef and mutton, boiled in salt water first and then deep-fried, are a very popular food in Rwanda. Villagers eat beef and mutton with their fingers. Kayas made a pair of chopsticks for me. They are not chopsticks. They are just two thick sticks. Some curious villagers come close and want to see how I use the chopsticks. I decide to use my fingers too.
  The banquet ends after 4 o’clock in the afternoon. I decide to go back to the factory. Kayas asks me to stay. I am supposed to go with her family and escort the bride to the home of the bridegroom. The bridegroom lives in a village not far away.
  Villagers here eye me most curiously. I become the most important guest. The new house for the newlyweds is made of walls of sugarcanes plastered with red soil. Two fires are in front of the house. On the ground in front of the door of the house is a red line. Kayas explains that the bridegroom is to put himself over the first fire and the bride, led by someone of the bride’s family, is to walk the back on the bridegroom to cross the fire. This ceremony indicates that the husband has respect for the wife and that the husband is willing to sacrifice for the wife. The representative of the bride’s family is then to carry the bride and step over the fire and hand the bride to the bridegroom. This ceremony is designed to express the wife’s love of the husband. The task of the bride’s family is to hand the bride over to the most trustworthy man (the bridegroom) before the people of the bride’s family can go back home.
  I am chosen by the bride’s family to walk across the back of the bridegroom over the first fire and carry the bride over the second fire and take the bride across the red line. I try to say no in vain.
  The bridegroom takes off his fancy suit and shirt and get down over the fire. I lead the bride walk across. The bridegroom then gets up and jumps over the second fire. He stands in front of the door and gesture me to carry the bride over. I take off the shoes and carrying the bride in my arms. I jump forward and land beyond the red line. The crowd cheers.
  The walls of the wedding chamber are whitewashed. There is a portrait of the president of Rwanda in the central wall. On one side of the room are four wood stumps, symbolizing a bed. On the ground inside the invisible line defined by the stumps are sugarcane leaves. On the leaves is a mattress. On the mattress is a fine wool blanket whose trade mark suggests it is made in England. Over the bed is a mosquito net made in China. On the left side of the door stand another four wood stumps, topped by wood cases covered by plastic paper. The room is bright in candlelight.
  Then I am given a difficult task: I should take out a strip of cloth from the lower abdomen of the bride and then put it on the bed. I shake my head. The village head says that I am given the honor because I am a guest and I am a Chinese.
  The bride stays in the room while the bridegroom withdraws to the door and all the other people also withdraw to the door. I am extremely nervous. The bride opens her skirts and I saw a narrow red strip of cloth goes to the private parts. A thin string goes around the waist and fastens the red cloth. I blush. I stretch my hand toward her belly but I dare not look at her. She grabs my hand and put it on the cloth. I pull it out in a hurry.
  All are quiet as if they stopped breathing. They look at me. I am utterly at loss about where I should place the cloth. I don’t think I should put it on the sugarcane leaves. The wood stumps are not right either. Then I decide to put it on a bamboo pole which hangs the mosquito net.
  The crowd suddenly burst into loud cheers. It is so loud and so sudden that I start. Some young men rush to me and carry me outside and throw me up into the air and chant China! Great! China! Great! Kayas explains to me in words and gestures that the cloth is regarded as symbol for the woman and her future. If you think she is a bad woman, you throw the cloth to the ground or out of the house. If she is a good woman, you place it on the bed or on the stumps. If you think a woman is noble and great, you put it on the mosquito net, giving the highest honor and glory to that woman. The bridegroom hugs me and shakes me excitedly, muttering something in gratitude. The bride weeps beside him.
  I leave the village after 6 o’clock. All the villagers see me off. Eight young men escort me all the way to where I stay.□
其他文献
随着间谍大剧《潜伏》在各大电视台的热播,该片女主演——“大嘴美女”姚晨再度进入人们的视线。  电话里约姚晨接受采访,本以为还要套一番近乎,没想到她爽朗地答应了。当姚晨现身眼前的时候,第一印象是:果然如传说中所言,嘴特别大。大概她瞧出了笔者的心思,一笑,嘴更大了,“我的爱情缘分,就是从这张大嘴开始的……”    “大嘴”邂逅“小眼”,  欢喜冤家演绎浪漫爱情  姚晨的老家在福建石狮,生在福建南平。她
期刊
93-year-old Ding Cong passed away on May 26th, 2009. His wife composed a letter and put it on his chest as a way to say farewell. Ding Cong once concluded that he felt happy he did one thing right: he
期刊
那年4月,一对瑞典王室夫妇,从遥远的波罗的海边一个美丽的城市,飞到了原是芦苇丛生的湖州荻港来寻根。  当地淳朴忠厚的乡民们听说有外国的一位王子带着妻子来寻祖,就列队敲锣打鼓欢迎他们,像过大喜的日子一般。通往这位瑞典王子祖坟的泥泞小道上铺盖了稻草以代地毯,让这对从瑞典来的远方客人前往坟地祭祖。这位瑞典王室成员真连做梦也没有想到:他能在离他那么遥远的乡村遇上章氏血统的祖祖辈辈们。这里的乡亲个个把他当成
期刊
Though her name on her student card and other official documents at the International College of Ningbo University is Wong Wai Khum, her classmates and friends on the campus all call her Bo Yi, or Mis
期刊
Celebrated Historian Passed Away   Him Mark Lai, a noted historian of the Chinese American experience, died at his San Francisco home on May 21. He was 84. Laura Lai, his wife, said there would be a s
期刊
I telephoned Yao Chen for an interview when “Undercover”, a many-episode spy drama, was all the rage on television across the country.Yao starred in it as lead woman. I was worried that my request for
期刊
“Little Reunion” by Eileen Chang (1920-1995) was published on the Chinese mainland in April, 2009. For readers who know about Chang’s short-lived marriage with Hu Lancheng in the 1940s, Little Reunion
期刊
On the flight to Malaysia, the guide told us, a group of Chinese tourists, about the longhouses in the rainforest area in eastern Malaysia and all of us became excited. We looked forward to catching a
期刊
“War and Humans” is a trilogy authored by Wang Huo (b 1924), a Chinese writer. The trilogy won Mao Dun Prize in Literature in 1997, a top national literary honor that happens every four years.   The t
期刊
I waved goodbye to Yangpu, Shanghai in 1959 when I became a journalist to work overseas for the People’s Republic. I came to Yangpu with some foreign guests for a brief visit now and then and I was un
期刊