论文部分内容阅读
摘 要:在农学硕士群体中开设双语专业教学,既能培养学生的英语使用能力,又能切实提高农业硕士复合型人才的竞争力。该文阐述了在农业硕士专业教学中实施双语教学的内涵、意义及其必要性,探讨了在翻转课堂模式下开展双语教学的可行性及优势,分析了双语教育面临的挑战,并提出了高校农业硕士开展双语教学的对策,以期为我国农业硕士双语教学的教学改革提供参考。
关键词:农业硕士;双语教学;必要性;翻转课堂
中图分类号 G434 文献标识码 A 文章编号 1007-7731(2019)24-0141-04
Abstract:Set up bilingual teaching in the master course of agronomy group, will not only cultivate English using ability, but also improve the inter-disciplinary talent's international competitiveness. This article focuses on the agriculture master major in teaching the connotation, significance and necessity of implementing bilingual teaching, furthermore the feasibility of bilingual teaching in flipped classroom mode and advantages were discussed, the challenge of the bilingual education was analyzed. puts forward the agriculture master's bilingual teaching of colleges and universities should take countermeasures. The improvement suggestion for the development of follow-up course were also given, expecting to provide reference for teaching reform of Chinese agriculture master's bilingual teaching.
Key words:Master of agriculture; Bilingual teaching; Necessity; Flipped classroom
随着全球经济一体化和分工协作的日益加深,开展高校双语教学,融入全球化已经成为高等教育进入更高层次的必然要求。研究显示,中国迫切需要大量具有扎实的专业技能和较强国际沟通能力的复合型人才[1-2]。目前,我国中小学生学英语者已超过2亿,但我国中小学教育实施双语教学的涵盖率却远远低于澳大利亚、美国、加拿大、英国、新加坡等国家[3]。虽然高校开展双语教学是信息全球化的必然要求,但国内九年义务教育中双语教学实施率低下的问题,增加了高校实施双语教学改革的难度[4]。
笔者在多年的教学实践中发现,在农业硕士教学过程中开展“翻转”课程的双语教学,能够促进学生学习专业知识,提高其英语应用水平,尤其是能增加本专业英语词汇量,学会专业术语的语言表达方式等;学生的主观能动性得到了较大程度的发挥,在积极查阅英文文献的同时,也加强了撰写英语论文的能力;能够及时了解国际最新行业资讯,在农学领域能熟练应用英语,从而提升了学生的竞争实力。
1 高校双语教学现状
1.1 高校学生英语使用能力普遍较弱 虽然从小学到大学的英语学习虽然花费了大量的时间或课外辅导,但能够熟练应用英语的学生较少,大多仍停留在阅读线上,即所谓的“聋哑”英语,在专业课程中更是无法系统进行英语语言学习。这些原因直接导致高校实施双语教学改革的难度系数增加,教学效果不显著[5]。
1.2 教材建设不完善 高校双语教学效果不显著的最大阻力是无适合国内高校普遍适用教材。使用原版教材无法在学生群体普及,主要存在以下2个因素:一是双语教学的原版教材价格过高,学生群体无法承受;二是我国学生传统认知水平及英语使用能力与原版教材的内容、难易程度得不到较好的衔接。国内双语教材的撰写需要系统的、多层次、多维度内容考量,并且在漫长的教学实践中逐步完善[6-7]。
1.3 师资力量匮乏 双语教师必须有熟练的英语使用能力,对西方国家的传统文化、认知结构和语言习惯等有关知识有深入的了解。而目前具有深厚的专业知识又有较强英语使用能力的双语教师还比较匮乏,不能满足高校双语教学的要求。高校普遍存在专业教师英语使用能力欠佳的现象,必然导致各门学科双语教学效果差强人意。据调查显示,双语教师对自己的英语使用能力普遍自信不足[8]。
1.4 定位模糊 高校双语教学效果差强人意,一个重要的原因是授课对象的定位不准。据1217名本科生、硕士研究生参加31个班次的双语教学活动问卷调查统计结果显示,师生普遍提出授课对象应定位在高年级或硕士研究生层面的建议。由此推断,对高年级及硕士研究生,有职业规划、迫切需要提高社会竞争力的学生群体,实施双语教学很有必要[9,10]。
2 农业硕士群体中开展双语教学的必要性
本文通过对专业学位的定位和对硕士研究生的竞争需求2个方面的分析,推断出在农业硕士群体中开展双语教学的必要性。
2.1 我国专业学位的定位 根据国际涉农行业的实际需求,我国农业硕士是以“培养具有较强的专业实践能力、实现农业可持续发展的高素质应用型人才学位教育”为目标,其课程设置“以农业实践应用为导向,以涉农行业需求为目标,以创新能力定位为核心”。攻读农业硕士大致可分为以下2大群体:一是有工作经历,带着提高知识层次为目标重返校园;二是对涉农行业有兴趣,持续关注,有清晰职业规划的在校学生。2类求学对象的共同特点是:他们都有着非常清晰的学习目标,有加快个体与涉农行业先进知识对接速度的需求。同时,农业硕士的课堂學习时间随机性较大[11-12]。间接确定了农业硕士教学内容需时时更新,与国际最新行业理念接轨,从行业实际需求出发,以提高涉农行业竞争能力为目标。 2.2 硕士研究生的竞争需求 通过调查数据显示,学生攻读农业硕士的2个因素是:提升能力、扩大视野。硕士群体带着“目的性”实现知识的更替、提升行业实践应用能力;这个群体期待通过研修拓展文化视角、及时掌握东西方行业信息的瞬息万变及文化的认知架构,以顺应我国知识更新速度过快和经济全球化的特征。学生对英语学习寄予希望,普遍想提高英语的使用能力,通过这项技能增加与国际行业合作的机会,增进国内行业的综合竞争力[13,14]。根据农业专业硕士学位的培养方案和需求,用双语教学的模式,能够实现提高英语使用能力的目标。
3 农业硕士双语教学采用“翻转课堂”模式探讨
农业硕士的生源来自交叉的15个学科方向,范围广泛,英语的语言知识和使用能力普遍较弱。因此,今后可开展双语教学采用的翻转课堂模式,从内容、语言、使用3个方向为核心,创造英语环境,提供英语展示平台,培养提高学生应用英语使用能力的频率[15-17]。针对我国双语教学开展的现状和农业硕士英语学习的实际需求,开展“翻转的”双语教学应做到以下几个方面:
3.1 任务引导 双语教学的目的是对专业基础知识和行业最新资讯系统授课的同时,让学生在专业领域中学习掌握并熟练应用英语的能力,通过教学内容掌握英语学习的理论基础及“四会”应用能力。如果将双语教学停留在专业英语的授课方式上,教师将英文专业文献翻译成汉语、逐句逐段讲授语法和专业单词,让学生记忆专业词汇、学习英汉互译的技法,则降低了对英语使用能力的要求,双语教学的目的并未达到[18]。实施翻转的双语教学模式,课前教师将每节课相关的讲义、讲课视频、专业词汇、布置英语使用能力小组任务,通过社交网络平台或网络教学平台上传,让学生提前对授课内容进行学习,查找相应英语专业文献,完成应用任务。课堂上利用10min的时间对学生进行抽查任务完成情况,通过任务的引导和督促让学生完成的同时,培养英语文献的检索能力、提高英文阅读的深度和广度,增强听说能力的语言环境。通过对专业课程循序渐进的推进双语教学,学生的“四会”应用能力在翻转模式中逐步提高了英语学习的效率,从而达到双语教学的目的。
3.2 充分利用多媒体技术,着重对课件的设计 在双语教学授课环节中,教师应针对学生的实际英语使用能力设计课件内容。教师利用多媒体技术,通过生动直观地授课方式,激发学生的学习兴趣和动力。例如,目前比较热门的秸秆还田相关章节,美国采用先进的免耕技术时,播放带有英文解说的视频,这种教学手段以图文并茂的方式展现专业内容,通过纯美式英语的解说为学生设置语境,在增强语感的同时,对听力、口语方面起到了潜移默化的作用。多媒体课件设计的“可理解的输入”是农业硕士双语教学达到良好教学效果的保证[19]。
3.3 以“学生为主”“知识内化”为教学理念,找准双语教学的最佳切入点 以学生为主体,采用翻转课堂的模式更符合学习者的实际需求。双语教师的教学方法应从学生的实际需求出发,从学生的实际英语使用能力出发,在课堂上循序渐进、灵活多变地为学生提供应用英语使用能力的机会,发挥其主观能动性,积极完成课前布置的小组任务,通过小组讨论、上台演讲等方式协助增加英语交流机会,引导学生把语言知识转化为语言使用能力。以培养英语使用能力为目的翻转课堂是以“小组任务”为基本结构,针对每节授课内容设计,教师根据学生的认知结构特点进行分组,每组负责1个探究式任务,由组长组织安排探究活动,各成员主动参与,共同解决探究问题,查阅英文文献,协作共同解决完成。通过小组开展独立解决完成任务后,个人及小组的任务轮流在课堂上进行英语演示。在利用网络社交平台交流的环节中,注意充分发挥社会临场感的作用,增强学生的归属感及成就感,充分发挥网络社交平台的凝聚作用。由此可以看出,翻转课堂是双语教学效果取得成功的新途径。
3.4 因材施教,采取灵活多样的翻转教学模式 农学硕士的生源范围较广,学生的英语水平参差不齐,针对这种现象,从学生应用英语使用的能力和需求为切入点,进行量体裁衣式教学[20-21]。按照学生英语基础的强弱,分成不同组别,相应布置小组任务时有难易程度区分。基础较好的学生认为,根据实际英语使用能力划分组别完成相应程度的任务,避免了兼顾基础较差学生的等待时间和降低学习难度,加快学习更多中西方的专业知识和提升英语使用能力的速度。英语基础处于中间地带的学生,可以通过小组任务难易程度及课堂展示交流协助实行循序渐进的易难过渡。课堂中安排“话题”式全英文交流活动,针对学生专业的特点设置专业文献阅读活动,培养专业的“语言意识”。由于语言习得者在对专业知识了解的情况下更容易“可理解的输入”第二语言,可以考虑在母语专业课之后开展英语课。虽然在教学内容上有一定的重复,但双语教学以提高学生专业素质和英语应用能力为目的,通过教学环节激活学生的认知结构,培养严谨的学习能力,实施真正意义上的双语教学也是值得的[22]。
3.5 注重对学习过程和英语使用能力的考核 语言学习是一个循序渐进、日积月累的过程,只有通过不断地练习,才能熟练地应用英语使用能力。教育评价对教学活动主体及其行为具有较强的主导作用,考核制度应由多维度、多元化的方式组成,引导学生提高应用英语使用的能力而不是高分低能的“聋哑”英语[23]。(1)从内容上看,评价重点应放在语言知识的表达方式和“四会”的英语使用能力上。(2)从考核方式看,评价成员以教师为主转向由师生共同组成;注重平时考核,评价结果包括学生翻转课堂作业完成的效果、小组任务表现等。考试形式多样化,灵活运用提问、课堂讨论、作业等方式了解学生的学习信息,教师根据每节的评价结果随时调整下一个阶段的教学节奏,充分发挥出学生主观能动性。多元化考核成绩,包括多维度的学习过程测试结果和结业考试按一定比例计算相结合的原则,同时增加口语、听力考核比重。(3)建立多重标准评价体系,不拘泥于标准答案。教师对写作、阅读、口语、听力四个方面的评判依据是英文表達方式是否准确,应用英语使用能力的熟练程度,而不是只有唯一的标准答案。引导学生了解英语语言知识的多重表达方式,灵活应用英语使用的能力。 4 “翻转”课堂双语教学的成效
通过对农业硕士双语教学模式的改革,不仅提升了高校办学水平,也加大了培养具有时代竞争力复合型人才的力度。例如,《农学研究进展》课程中阐述了国际农业的最新发展进程,利用双语教学可以让学生更为深入地了解西方等主要国家的农业发展现状,为我们国家未来农业发展实践积累语言及理论知识。随着“翻转”的双语教学模式的采用,将逐渐打造出具有开阔的国际视野和良好的国际沟通能力、掌握全球最新的行业资讯、具有独立思考创新精神、又善于团结协作的复合型人才[24-25]。双语教学是通过语言知识“可理解的输入”专业知识,使学生具有获取国际最新的行业资讯、进行国际行业学术探讨和交流的能力,养成应用英语使用能力的习惯。双语教学要从传统的以教师“单向灌输”为主轉变到以“学生主体”、“教师主导”的教学理念,重点培养学生的英语使用能力,通过翻转课堂获得心理上的英语环境,将英语作为主要工具进行专业学习和交流;通过翻转课堂,熟悉国际间专业交流的语言表达方式,在硕士期间逐渐适应应用英语使用能力的氛围,从而达到培养复合型人才的目标[26-27]。
5 农业硕士双语教学开展翻转课堂面临的挑战及对策
5.1 学生水平参差不齐,不利于开展双语教学 双语教学开拓了学生视野,提高英语使用能力。但与此同时,双语教学也存在如下困惑:由于学生认知水平和自控能力的不同,会出现极端的现象:认知水平高及自控能力强的学生掌握新知识的进程相当快,在课堂教学中可能会出现吃不饱的现象;认知和自控能力较差的学生可会发生逃避学习的现象;介于中档认知水平的学生会因为掌握知识层次不同遇到很多问题,出现学习状态分层明显的现象。大多数学生习惯老师单向灌输知识,学习态度懒惰,知识掌握不牢、英语教材理解不透彻,这是双语教学翻转课堂首要解决的问题。采用翻转课堂教学模式,通过课前预习,充分发挥学生主观能动性,课上用探究式问题进行讨论或展示,学生对专业知识和语言知识的表达方式更容易接受。对于专业兴趣浓厚的学生,教师有必要引导学生进行更深层次的学习[28]。
5.2 畏难情绪强烈,双语教学任重而道远 学生由于多年英语基础知识应用不到位,在畏难情绪下,疏于英语学习和理解英文教材,导致专业知识掌握不牢,不能熟练应用英语使用能力[29]。在翻转课堂模式下,以学生主体,教师为辅的引导下,课下查阅专业文献,用详实的专业知识为教学内容铺垫,以双语结合的方式,由任务完成个体或小组用英语将专业知识内容通过PPT形式在课堂上演示,有效地将英语语言和专业知识结合,逐步提升了学生英语使用能力。但是在分组展示的过程中,发现了一个明显的问题:各组学生仅对自己所选任务做了细致深入功课,而对其他组任务关注度不够,不能积极主动学习其他任务组的语言知识,降低了双语教学的整体效果,也与“知识内化”、“学生主体”的教学理念背道而驰。通过制订完善的双语教学评价体系,侧重提升学生参与教学过程的积极性、主动性,从而达到提高学生英语使用能力的目标。
5.3 开展以互动为基础的“翻转的”教学模式,创建改良语言氛围 培养具有强大竞争力的复合型人才是双语教学实现高等教育国际化的有效途径,而高水平的双语教师队伍是优化双语教学效果的人力资源保障,更决定着学生英语使用能力的高低[30-31]。因此,高校的管理者应积极营造一个激励双语教师的工作环境,使教师积极主动提高双语教学能力。
5.3.1 进行资源重组,配置调整 对本校有留学经历的师资摸底调查,充分利用现有资源,承担本专业的双语教学任务,避免现有双语教学师资不足和配置浪费的现象。
5.3.2 灵活双语师资引进方式 学校聘请外籍专家为客座教授或校际流动方式,增强学校双语师资力量。
5.3.3 加强师资培训 定期在专兼职教师中选派出国培训机会,也可到双语教学开展较好的高校进行教学观摩,双语教学经验交流座谈,接受相关培训,切实保证双语教学的质量。
5.3.4 强化激励政策 对开展双语教学的教师,在教学考核、课时津贴制定相应的激励机制,促进教师开展双语教学的积极性,推进双语教学的改革。
6 结语
高校开展双语教学是一项长期艰巨的工程,在实施过程中将面临更多的问题与挑战,只有加强对双语师资培训、双语教学模式的改革、适用国内双语教材的编写、多媒体课件的设计、双语教学过程评价体系的建立和完善,才能保障双语教学的稳步实施[32-34]。
农业硕士双语教学采用翻转课堂模式,创造轻松活泼的英语学习气氛,可以帮助学生树立自信,从而有效地激发了学生的主观能动性,培养了学生的英语使用能力及专业实践能力,挖掘学生的自控能力、认知能力、团队沟通组织协作能力、创新能力、解决问题等。“翻转的双语教育”注重提高语言能力、教授专业知识的目标与我国高校双语教学改革目标的基本稳合。从教与学的不同视角、采用理论与实证研究相结合的方法探讨了提高双语教学水平的新思路,有针对性地解决了双语教学中遇到的难点和问题。其教学实践经验已成为了我们探讨双语教学模式的新途径,培养出适应当今世界高新技术迅猛发展和全球经济一体化的复合型人才,真正实现了农学硕士教育的国际化。
参考文献
[1]刘立军,张耗,顾骏飞.“互联网+”时代下农学硕士研究生创新课程教学的几点思考[J].科技创导报,2016(17):153-155.
[2]崔怀洋,朱新开.地方高校农学类研究生校地联合培养现状分析——以扬州大学为例[J].农业教育研究,2015(2):28-30.
[3]陈岱松,熊兰,杨敏,等.对高校推进双语教学的几点认识[J].北京大学学报,2007,44(2):26-27.
[4]许南,黄晴,涂梦云.多维互动式研究生双语教学新模式探究[J].湖南师范大学教育科学学报,2012,11(1):119-121. [5]成健.高校“双语教学”存在的十大问题及其对策研究[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007,44(2):8-9.
[6]韩淑伟,祝传臣,王小军.高校开展双语教学面临的问题及对策——兼谈对外经济贸易大学开展双语教学的探索与实践[J].北京大学学报(哲学社会科学版)2007,44(2):84-86.
[7]张敏瑞.高校双语教学的教材建设和使用[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007,44(2):273-274.
[8]危平,杨明艳,金紫怡,等.高校双语教学课程体系的构建研究———以金融学为例[J].現代大学教育,2015(5):105-110.
[9]范头姣,吴烨,唐英.高校双语教学实施中的困境及对[J].湖南师范大学教育科学学报,2009,8(3):123-125.
[10]曹昱亮,丰大双.高校双语教学中“90后”大学生学习困难成因及对策分析[J].教育理论与实践,2014(36):48-49.
[11]刘丕庆,罗兴录,江立庚,等.关于建立农学专业双语教学课程群的思考[J].高教论坛,2009(3):17-19.
[12]刘兴友.农科学术型硕士研究生培养联盟的构建与实践———以河南科技学院为例[J].河南科技学院学报,2013(10):23-25.
[13]田瑞,赵娜.农学类跨专业研究生培养对策分析[J].现代农村科技,2016(20):63.
[14]胡桂英,戴良英.农学类研究生创新能力培养研究述评[J].高等农业教育,2011(12):74-76.
[15]邱炜红.农学类植物营养学课程双语教学初探[J].教育教学论坛,2016(35):184-186.
[16]李赫,丁壮,宫鹏涛.农学院校预防兽医学科研究生培养管理模式的调研分析[J].黑龙江畜牧兽医,2013(17):165-168.
[17]陈勇.农学专业研究生科研能力培养的探索与实践[J].教育理论与实践,2014(27):11-13
[18]李同艳.浅论我国高校双语教学的三大瓶颈及其解决对策[J].北京大学学报:哲学社会科学版,2007,44(S2):50-51.
[19]王俊.探究式学习:改善高校双语教学实效的一个新思路[J].江苏高教,2013(2):68-69.
[20]单长卷,汤菊香,卫秀英.我校农学类专业生物化学双语教的探索[J].科技信息,2013(10):187.
[21]周喜新,李阿利,毛友纯.新形势下地方农林院校农学类研究生招生存在的问题及对策[J].中国农业育,2009(5):41-43.
[22]张桂莲,肖层林,张海清.学研产合作培养农学类研究生创新能力的探索与实践[J].当代教育理论与实践,2012,4(3):103-104.
[23]王秀村,李军.研究生市场营销课程双语教学的实证研究[J].学位与研究生教育,2010(5):56-60.
[24]陶伟.专业学位硕士研究生双语教学之必要性及模式探讨[J].研究生教育研究,2014(6):65-69.
[25]陶晓斌.对体育专业硕士研究生双语教学的可行性研究[J].体育世界(学术版),2011(4):86-87.
[26]陶学文,别敦荣.我国专业学位研究生培养模式及其创新研究[J].高等教育研究,2013(2):66-66.
[27]徐国琴,何奕娇.高校双语教学的定位与改革思路[J].教育探索,2011(8):69-70.
[28]桑迪欢.高校双语教学环境下教师能力的拓展[J].江苏高教,2011(2):61-62.
[29]张蓓,周文良.高校双语教学学生消极情绪与学生逆向行为研究——基于归因视角[J].现代大学教育,2015(5):97-104.
[30]刘玲娣.论高校双语教育的误区及对策—基于华南农业大学双语教学的实证研究[J].湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2017,35(4):171-179.
[31]韩建侠,俞理明.我国高校进行双语教学学生需具备的英语水平[J].现代外语,2007,30(1):65-72.
[32]俞理明,韩建侠.初始英语水平对全英语双语教学效果的影响[J].中国外语,2011,08(3):74-81.
[33]韩立新,于诗卉.高校双语教学改革的若干问题思考[J].教育科学,2013,29(6):35-41.
[34]曾智飞.基于克拉申二语习得理论的应用型高校双语教学模式改革与实践[J].吉首大学学报:社会科学版,2017(S2):162-164. (责编:张宏民)
关键词:农业硕士;双语教学;必要性;翻转课堂
中图分类号 G434 文献标识码 A 文章编号 1007-7731(2019)24-0141-04
Abstract:Set up bilingual teaching in the master course of agronomy group, will not only cultivate English using ability, but also improve the inter-disciplinary talent's international competitiveness. This article focuses on the agriculture master major in teaching the connotation, significance and necessity of implementing bilingual teaching, furthermore the feasibility of bilingual teaching in flipped classroom mode and advantages were discussed, the challenge of the bilingual education was analyzed. puts forward the agriculture master's bilingual teaching of colleges and universities should take countermeasures. The improvement suggestion for the development of follow-up course were also given, expecting to provide reference for teaching reform of Chinese agriculture master's bilingual teaching.
Key words:Master of agriculture; Bilingual teaching; Necessity; Flipped classroom
随着全球经济一体化和分工协作的日益加深,开展高校双语教学,融入全球化已经成为高等教育进入更高层次的必然要求。研究显示,中国迫切需要大量具有扎实的专业技能和较强国际沟通能力的复合型人才[1-2]。目前,我国中小学生学英语者已超过2亿,但我国中小学教育实施双语教学的涵盖率却远远低于澳大利亚、美国、加拿大、英国、新加坡等国家[3]。虽然高校开展双语教学是信息全球化的必然要求,但国内九年义务教育中双语教学实施率低下的问题,增加了高校实施双语教学改革的难度[4]。
笔者在多年的教学实践中发现,在农业硕士教学过程中开展“翻转”课程的双语教学,能够促进学生学习专业知识,提高其英语应用水平,尤其是能增加本专业英语词汇量,学会专业术语的语言表达方式等;学生的主观能动性得到了较大程度的发挥,在积极查阅英文文献的同时,也加强了撰写英语论文的能力;能够及时了解国际最新行业资讯,在农学领域能熟练应用英语,从而提升了学生的竞争实力。
1 高校双语教学现状
1.1 高校学生英语使用能力普遍较弱 虽然从小学到大学的英语学习虽然花费了大量的时间或课外辅导,但能够熟练应用英语的学生较少,大多仍停留在阅读线上,即所谓的“聋哑”英语,在专业课程中更是无法系统进行英语语言学习。这些原因直接导致高校实施双语教学改革的难度系数增加,教学效果不显著[5]。
1.2 教材建设不完善 高校双语教学效果不显著的最大阻力是无适合国内高校普遍适用教材。使用原版教材无法在学生群体普及,主要存在以下2个因素:一是双语教学的原版教材价格过高,学生群体无法承受;二是我国学生传统认知水平及英语使用能力与原版教材的内容、难易程度得不到较好的衔接。国内双语教材的撰写需要系统的、多层次、多维度内容考量,并且在漫长的教学实践中逐步完善[6-7]。
1.3 师资力量匮乏 双语教师必须有熟练的英语使用能力,对西方国家的传统文化、认知结构和语言习惯等有关知识有深入的了解。而目前具有深厚的专业知识又有较强英语使用能力的双语教师还比较匮乏,不能满足高校双语教学的要求。高校普遍存在专业教师英语使用能力欠佳的现象,必然导致各门学科双语教学效果差强人意。据调查显示,双语教师对自己的英语使用能力普遍自信不足[8]。
1.4 定位模糊 高校双语教学效果差强人意,一个重要的原因是授课对象的定位不准。据1217名本科生、硕士研究生参加31个班次的双语教学活动问卷调查统计结果显示,师生普遍提出授课对象应定位在高年级或硕士研究生层面的建议。由此推断,对高年级及硕士研究生,有职业规划、迫切需要提高社会竞争力的学生群体,实施双语教学很有必要[9,10]。
2 农业硕士群体中开展双语教学的必要性
本文通过对专业学位的定位和对硕士研究生的竞争需求2个方面的分析,推断出在农业硕士群体中开展双语教学的必要性。
2.1 我国专业学位的定位 根据国际涉农行业的实际需求,我国农业硕士是以“培养具有较强的专业实践能力、实现农业可持续发展的高素质应用型人才学位教育”为目标,其课程设置“以农业实践应用为导向,以涉农行业需求为目标,以创新能力定位为核心”。攻读农业硕士大致可分为以下2大群体:一是有工作经历,带着提高知识层次为目标重返校园;二是对涉农行业有兴趣,持续关注,有清晰职业规划的在校学生。2类求学对象的共同特点是:他们都有着非常清晰的学习目标,有加快个体与涉农行业先进知识对接速度的需求。同时,农业硕士的课堂學习时间随机性较大[11-12]。间接确定了农业硕士教学内容需时时更新,与国际最新行业理念接轨,从行业实际需求出发,以提高涉农行业竞争能力为目标。 2.2 硕士研究生的竞争需求 通过调查数据显示,学生攻读农业硕士的2个因素是:提升能力、扩大视野。硕士群体带着“目的性”实现知识的更替、提升行业实践应用能力;这个群体期待通过研修拓展文化视角、及时掌握东西方行业信息的瞬息万变及文化的认知架构,以顺应我国知识更新速度过快和经济全球化的特征。学生对英语学习寄予希望,普遍想提高英语的使用能力,通过这项技能增加与国际行业合作的机会,增进国内行业的综合竞争力[13,14]。根据农业专业硕士学位的培养方案和需求,用双语教学的模式,能够实现提高英语使用能力的目标。
3 农业硕士双语教学采用“翻转课堂”模式探讨
农业硕士的生源来自交叉的15个学科方向,范围广泛,英语的语言知识和使用能力普遍较弱。因此,今后可开展双语教学采用的翻转课堂模式,从内容、语言、使用3个方向为核心,创造英语环境,提供英语展示平台,培养提高学生应用英语使用能力的频率[15-17]。针对我国双语教学开展的现状和农业硕士英语学习的实际需求,开展“翻转的”双语教学应做到以下几个方面:
3.1 任务引导 双语教学的目的是对专业基础知识和行业最新资讯系统授课的同时,让学生在专业领域中学习掌握并熟练应用英语的能力,通过教学内容掌握英语学习的理论基础及“四会”应用能力。如果将双语教学停留在专业英语的授课方式上,教师将英文专业文献翻译成汉语、逐句逐段讲授语法和专业单词,让学生记忆专业词汇、学习英汉互译的技法,则降低了对英语使用能力的要求,双语教学的目的并未达到[18]。实施翻转的双语教学模式,课前教师将每节课相关的讲义、讲课视频、专业词汇、布置英语使用能力小组任务,通过社交网络平台或网络教学平台上传,让学生提前对授课内容进行学习,查找相应英语专业文献,完成应用任务。课堂上利用10min的时间对学生进行抽查任务完成情况,通过任务的引导和督促让学生完成的同时,培养英语文献的检索能力、提高英文阅读的深度和广度,增强听说能力的语言环境。通过对专业课程循序渐进的推进双语教学,学生的“四会”应用能力在翻转模式中逐步提高了英语学习的效率,从而达到双语教学的目的。
3.2 充分利用多媒体技术,着重对课件的设计 在双语教学授课环节中,教师应针对学生的实际英语使用能力设计课件内容。教师利用多媒体技术,通过生动直观地授课方式,激发学生的学习兴趣和动力。例如,目前比较热门的秸秆还田相关章节,美国采用先进的免耕技术时,播放带有英文解说的视频,这种教学手段以图文并茂的方式展现专业内容,通过纯美式英语的解说为学生设置语境,在增强语感的同时,对听力、口语方面起到了潜移默化的作用。多媒体课件设计的“可理解的输入”是农业硕士双语教学达到良好教学效果的保证[19]。
3.3 以“学生为主”“知识内化”为教学理念,找准双语教学的最佳切入点 以学生为主体,采用翻转课堂的模式更符合学习者的实际需求。双语教师的教学方法应从学生的实际需求出发,从学生的实际英语使用能力出发,在课堂上循序渐进、灵活多变地为学生提供应用英语使用能力的机会,发挥其主观能动性,积极完成课前布置的小组任务,通过小组讨论、上台演讲等方式协助增加英语交流机会,引导学生把语言知识转化为语言使用能力。以培养英语使用能力为目的翻转课堂是以“小组任务”为基本结构,针对每节授课内容设计,教师根据学生的认知结构特点进行分组,每组负责1个探究式任务,由组长组织安排探究活动,各成员主动参与,共同解决探究问题,查阅英文文献,协作共同解决完成。通过小组开展独立解决完成任务后,个人及小组的任务轮流在课堂上进行英语演示。在利用网络社交平台交流的环节中,注意充分发挥社会临场感的作用,增强学生的归属感及成就感,充分发挥网络社交平台的凝聚作用。由此可以看出,翻转课堂是双语教学效果取得成功的新途径。
3.4 因材施教,采取灵活多样的翻转教学模式 农学硕士的生源范围较广,学生的英语水平参差不齐,针对这种现象,从学生应用英语使用的能力和需求为切入点,进行量体裁衣式教学[20-21]。按照学生英语基础的强弱,分成不同组别,相应布置小组任务时有难易程度区分。基础较好的学生认为,根据实际英语使用能力划分组别完成相应程度的任务,避免了兼顾基础较差学生的等待时间和降低学习难度,加快学习更多中西方的专业知识和提升英语使用能力的速度。英语基础处于中间地带的学生,可以通过小组任务难易程度及课堂展示交流协助实行循序渐进的易难过渡。课堂中安排“话题”式全英文交流活动,针对学生专业的特点设置专业文献阅读活动,培养专业的“语言意识”。由于语言习得者在对专业知识了解的情况下更容易“可理解的输入”第二语言,可以考虑在母语专业课之后开展英语课。虽然在教学内容上有一定的重复,但双语教学以提高学生专业素质和英语应用能力为目的,通过教学环节激活学生的认知结构,培养严谨的学习能力,实施真正意义上的双语教学也是值得的[22]。
3.5 注重对学习过程和英语使用能力的考核 语言学习是一个循序渐进、日积月累的过程,只有通过不断地练习,才能熟练地应用英语使用能力。教育评价对教学活动主体及其行为具有较强的主导作用,考核制度应由多维度、多元化的方式组成,引导学生提高应用英语使用的能力而不是高分低能的“聋哑”英语[23]。(1)从内容上看,评价重点应放在语言知识的表达方式和“四会”的英语使用能力上。(2)从考核方式看,评价成员以教师为主转向由师生共同组成;注重平时考核,评价结果包括学生翻转课堂作业完成的效果、小组任务表现等。考试形式多样化,灵活运用提问、课堂讨论、作业等方式了解学生的学习信息,教师根据每节的评价结果随时调整下一个阶段的教学节奏,充分发挥出学生主观能动性。多元化考核成绩,包括多维度的学习过程测试结果和结业考试按一定比例计算相结合的原则,同时增加口语、听力考核比重。(3)建立多重标准评价体系,不拘泥于标准答案。教师对写作、阅读、口语、听力四个方面的评判依据是英文表達方式是否准确,应用英语使用能力的熟练程度,而不是只有唯一的标准答案。引导学生了解英语语言知识的多重表达方式,灵活应用英语使用的能力。 4 “翻转”课堂双语教学的成效
通过对农业硕士双语教学模式的改革,不仅提升了高校办学水平,也加大了培养具有时代竞争力复合型人才的力度。例如,《农学研究进展》课程中阐述了国际农业的最新发展进程,利用双语教学可以让学生更为深入地了解西方等主要国家的农业发展现状,为我们国家未来农业发展实践积累语言及理论知识。随着“翻转”的双语教学模式的采用,将逐渐打造出具有开阔的国际视野和良好的国际沟通能力、掌握全球最新的行业资讯、具有独立思考创新精神、又善于团结协作的复合型人才[24-25]。双语教学是通过语言知识“可理解的输入”专业知识,使学生具有获取国际最新的行业资讯、进行国际行业学术探讨和交流的能力,养成应用英语使用能力的习惯。双语教学要从传统的以教师“单向灌输”为主轉变到以“学生主体”、“教师主导”的教学理念,重点培养学生的英语使用能力,通过翻转课堂获得心理上的英语环境,将英语作为主要工具进行专业学习和交流;通过翻转课堂,熟悉国际间专业交流的语言表达方式,在硕士期间逐渐适应应用英语使用能力的氛围,从而达到培养复合型人才的目标[26-27]。
5 农业硕士双语教学开展翻转课堂面临的挑战及对策
5.1 学生水平参差不齐,不利于开展双语教学 双语教学开拓了学生视野,提高英语使用能力。但与此同时,双语教学也存在如下困惑:由于学生认知水平和自控能力的不同,会出现极端的现象:认知水平高及自控能力强的学生掌握新知识的进程相当快,在课堂教学中可能会出现吃不饱的现象;认知和自控能力较差的学生可会发生逃避学习的现象;介于中档认知水平的学生会因为掌握知识层次不同遇到很多问题,出现学习状态分层明显的现象。大多数学生习惯老师单向灌输知识,学习态度懒惰,知识掌握不牢、英语教材理解不透彻,这是双语教学翻转课堂首要解决的问题。采用翻转课堂教学模式,通过课前预习,充分发挥学生主观能动性,课上用探究式问题进行讨论或展示,学生对专业知识和语言知识的表达方式更容易接受。对于专业兴趣浓厚的学生,教师有必要引导学生进行更深层次的学习[28]。
5.2 畏难情绪强烈,双语教学任重而道远 学生由于多年英语基础知识应用不到位,在畏难情绪下,疏于英语学习和理解英文教材,导致专业知识掌握不牢,不能熟练应用英语使用能力[29]。在翻转课堂模式下,以学生主体,教师为辅的引导下,课下查阅专业文献,用详实的专业知识为教学内容铺垫,以双语结合的方式,由任务完成个体或小组用英语将专业知识内容通过PPT形式在课堂上演示,有效地将英语语言和专业知识结合,逐步提升了学生英语使用能力。但是在分组展示的过程中,发现了一个明显的问题:各组学生仅对自己所选任务做了细致深入功课,而对其他组任务关注度不够,不能积极主动学习其他任务组的语言知识,降低了双语教学的整体效果,也与“知识内化”、“学生主体”的教学理念背道而驰。通过制订完善的双语教学评价体系,侧重提升学生参与教学过程的积极性、主动性,从而达到提高学生英语使用能力的目标。
5.3 开展以互动为基础的“翻转的”教学模式,创建改良语言氛围 培养具有强大竞争力的复合型人才是双语教学实现高等教育国际化的有效途径,而高水平的双语教师队伍是优化双语教学效果的人力资源保障,更决定着学生英语使用能力的高低[30-31]。因此,高校的管理者应积极营造一个激励双语教师的工作环境,使教师积极主动提高双语教学能力。
5.3.1 进行资源重组,配置调整 对本校有留学经历的师资摸底调查,充分利用现有资源,承担本专业的双语教学任务,避免现有双语教学师资不足和配置浪费的现象。
5.3.2 灵活双语师资引进方式 学校聘请外籍专家为客座教授或校际流动方式,增强学校双语师资力量。
5.3.3 加强师资培训 定期在专兼职教师中选派出国培训机会,也可到双语教学开展较好的高校进行教学观摩,双语教学经验交流座谈,接受相关培训,切实保证双语教学的质量。
5.3.4 强化激励政策 对开展双语教学的教师,在教学考核、课时津贴制定相应的激励机制,促进教师开展双语教学的积极性,推进双语教学的改革。
6 结语
高校开展双语教学是一项长期艰巨的工程,在实施过程中将面临更多的问题与挑战,只有加强对双语师资培训、双语教学模式的改革、适用国内双语教材的编写、多媒体课件的设计、双语教学过程评价体系的建立和完善,才能保障双语教学的稳步实施[32-34]。
农业硕士双语教学采用翻转课堂模式,创造轻松活泼的英语学习气氛,可以帮助学生树立自信,从而有效地激发了学生的主观能动性,培养了学生的英语使用能力及专业实践能力,挖掘学生的自控能力、认知能力、团队沟通组织协作能力、创新能力、解决问题等。“翻转的双语教育”注重提高语言能力、教授专业知识的目标与我国高校双语教学改革目标的基本稳合。从教与学的不同视角、采用理论与实证研究相结合的方法探讨了提高双语教学水平的新思路,有针对性地解决了双语教学中遇到的难点和问题。其教学实践经验已成为了我们探讨双语教学模式的新途径,培养出适应当今世界高新技术迅猛发展和全球经济一体化的复合型人才,真正实现了农学硕士教育的国际化。
参考文献
[1]刘立军,张耗,顾骏飞.“互联网+”时代下农学硕士研究生创新课程教学的几点思考[J].科技创导报,2016(17):153-155.
[2]崔怀洋,朱新开.地方高校农学类研究生校地联合培养现状分析——以扬州大学为例[J].农业教育研究,2015(2):28-30.
[3]陈岱松,熊兰,杨敏,等.对高校推进双语教学的几点认识[J].北京大学学报,2007,44(2):26-27.
[4]许南,黄晴,涂梦云.多维互动式研究生双语教学新模式探究[J].湖南师范大学教育科学学报,2012,11(1):119-121. [5]成健.高校“双语教学”存在的十大问题及其对策研究[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007,44(2):8-9.
[6]韩淑伟,祝传臣,王小军.高校开展双语教学面临的问题及对策——兼谈对外经济贸易大学开展双语教学的探索与实践[J].北京大学学报(哲学社会科学版)2007,44(2):84-86.
[7]张敏瑞.高校双语教学的教材建设和使用[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007,44(2):273-274.
[8]危平,杨明艳,金紫怡,等.高校双语教学课程体系的构建研究———以金融学为例[J].現代大学教育,2015(5):105-110.
[9]范头姣,吴烨,唐英.高校双语教学实施中的困境及对[J].湖南师范大学教育科学学报,2009,8(3):123-125.
[10]曹昱亮,丰大双.高校双语教学中“90后”大学生学习困难成因及对策分析[J].教育理论与实践,2014(36):48-49.
[11]刘丕庆,罗兴录,江立庚,等.关于建立农学专业双语教学课程群的思考[J].高教论坛,2009(3):17-19.
[12]刘兴友.农科学术型硕士研究生培养联盟的构建与实践———以河南科技学院为例[J].河南科技学院学报,2013(10):23-25.
[13]田瑞,赵娜.农学类跨专业研究生培养对策分析[J].现代农村科技,2016(20):63.
[14]胡桂英,戴良英.农学类研究生创新能力培养研究述评[J].高等农业教育,2011(12):74-76.
[15]邱炜红.农学类植物营养学课程双语教学初探[J].教育教学论坛,2016(35):184-186.
[16]李赫,丁壮,宫鹏涛.农学院校预防兽医学科研究生培养管理模式的调研分析[J].黑龙江畜牧兽医,2013(17):165-168.
[17]陈勇.农学专业研究生科研能力培养的探索与实践[J].教育理论与实践,2014(27):11-13
[18]李同艳.浅论我国高校双语教学的三大瓶颈及其解决对策[J].北京大学学报:哲学社会科学版,2007,44(S2):50-51.
[19]王俊.探究式学习:改善高校双语教学实效的一个新思路[J].江苏高教,2013(2):68-69.
[20]单长卷,汤菊香,卫秀英.我校农学类专业生物化学双语教的探索[J].科技信息,2013(10):187.
[21]周喜新,李阿利,毛友纯.新形势下地方农林院校农学类研究生招生存在的问题及对策[J].中国农业育,2009(5):41-43.
[22]张桂莲,肖层林,张海清.学研产合作培养农学类研究生创新能力的探索与实践[J].当代教育理论与实践,2012,4(3):103-104.
[23]王秀村,李军.研究生市场营销课程双语教学的实证研究[J].学位与研究生教育,2010(5):56-60.
[24]陶伟.专业学位硕士研究生双语教学之必要性及模式探讨[J].研究生教育研究,2014(6):65-69.
[25]陶晓斌.对体育专业硕士研究生双语教学的可行性研究[J].体育世界(学术版),2011(4):86-87.
[26]陶学文,别敦荣.我国专业学位研究生培养模式及其创新研究[J].高等教育研究,2013(2):66-66.
[27]徐国琴,何奕娇.高校双语教学的定位与改革思路[J].教育探索,2011(8):69-70.
[28]桑迪欢.高校双语教学环境下教师能力的拓展[J].江苏高教,2011(2):61-62.
[29]张蓓,周文良.高校双语教学学生消极情绪与学生逆向行为研究——基于归因视角[J].现代大学教育,2015(5):97-104.
[30]刘玲娣.论高校双语教育的误区及对策—基于华南农业大学双语教学的实证研究[J].湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2017,35(4):171-179.
[31]韩建侠,俞理明.我国高校进行双语教学学生需具备的英语水平[J].现代外语,2007,30(1):65-72.
[32]俞理明,韩建侠.初始英语水平对全英语双语教学效果的影响[J].中国外语,2011,08(3):74-81.
[33]韩立新,于诗卉.高校双语教学改革的若干问题思考[J].教育科学,2013,29(6):35-41.
[34]曾智飞.基于克拉申二语习得理论的应用型高校双语教学模式改革与实践[J].吉首大学学报:社会科学版,2017(S2):162-164. (责编:张宏民)