萨达姆御服

来源 :招商周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:goubo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
说实话我一直不太相信广告。开始不相信我们自己的广告,因为国人做的广告水分太多。从保健品到房地产,从 T 恤到珠宝,小到几块钱大到几十万元甚至上百万元,都有“弹性”。比如我们出去旅游,导游领进的商场,个顶个都是货不真价不实。而商家的广告却做得让人眼花缭乱,信誓旦旦。所以我从来不看报纸广告版,手机收到的广告基本上看也不看就删掉。我奉信—条原则:天上不可能掉馅饼。后来我连外国人的广告也不信了。我原以为外国人的整体素质比我们高些,又特别注重信誉,在广告上不会有什么问题。但是出了几次国,看到别人上过当,吃过亏,这种信念 To be honest I have not quite believe advertising. Start not to believe our own ads, because people do advertise too much water. From health care products to real estate, from T-shirts to jewelry, as small as a few dollars to hundreds of thousands of dollars or even millions of dollars, have “flexibility ”. For example, we go out to travel, guide into the mall, a top one is not real price is not real. Businesses and advertisers have done dazzling, vowed. So I never read the newspaper ad version, the phone received the ads basically do not look deleted. I believe - Article principle: the sky can not fall pies. Later, I even do not believe the ads of foreigners. I thought that the overall quality of foreigners higher than us, but also pay special attention to credit, there will be no problem in advertising. However, several times out of the country, to see others fooled, ate loss, this belief
其他文献
曾经作为一个独立品牌的Compaq,如今已经成为HP商用PC的子品牌,而以前的Evo系列命名方式则不复存在。调整后的HP商用电脑产品线分为三个档次,从高到低依次是d530、d330和d220
汶川,四川此前一个默默无名的小县。5月12日14点28分,以一种迅速、残酷而惨烈的方式撼动了半个亚洲,地动山摇,天地变色。千里之外的广东迅速行动。中共中央政治局委员、广东
根据毛主席“古为今用,洋为中用”的教导,我国南方各省总结了林木引种的经验,选出不少适于本地气候条件的外国优良树种。就国外松而言,通过试验对比,已从所引种的二、三十个
170C4是飞利浦刚刚发布的比较注重时尚外观的C系列产品的一员。亮银色配合简洁而活泼的造型可以和家居环境更协调一致。为了让面板更简洁,它把操作按键放在右侧,操作起来稍显
用户只需要用一个光驱就可以通读目前所有的盘片,还可以刻录CD-R和CD-RW,同时,安装也更加方便。更为诱人的是,用户的花费也会得到一定程度的节省。这就是康宝(Combo),这就是
回想11月,虽然内存价格波动较大,但各个厂商好像提前进入了圣诞月的热销期,新品迭出,硬件市场 并不像天气一样进入了严冬,新产品的暖流大举入侵配件市场。 Think back to No
散文的翻译实际就是一项审美活动。刘宓庆把翻译的审美客体的美分成了两个系统,即形式系统和非形式系统。本文主要从这两个系统出发,来探索《英译中国现代散文选3》的翻译审
一、发展文冠果的重要意义: 文冠果俗称木瓜,是良好的木本油料。种籽中含脂肪30.4%,烘干的种仁中脂肪含量高达66.39%,除此之外,还富含蛋白质达25.75%。文冠果油为半干性油,呈黄
李龙土,男,1935年11月出生,福建南安人,我国著名的无机非金属材料专家。1953年考取清华大学土木系工业与民用建筑专业;1958~1970年在清华大学土木系建材教研组担任教学秘书;19
本文以德国翻译学家科勒Koller的翻译等值论为理论依据,以德国伟大文学家及作家托马斯曼的长篇小说《魔山》的两部中文译本为例,结合标点符号在句中乃至在整篇文章中的功能和