论文部分内容阅读
2002年底以来,许多人从媒体上越来越多地认识了“震慑”(Shock and Awe)一词,认为这是全新的理念和战法。美英对伊战争爆发后,再看“震慑”,能得出什么样的认识,这是广大读者关心的问题。4月15日,本刊应读者的要求,专访了中国人民解放军军事科学院外国军事研究部滕建群副研究员。滕建群同志长期从事外国军事理论研究,是《SHOCK & AWE:Achieving Rapid Dominance》一书的中文主要译者。该书的中文版《震慑——迅速制敌之道》近日将由北京新华出版社公开出版发行。
Since the end of 2002, many people have increasingly recognized the term “shock” (Shock and Awe) from the media as a completely new concept and tactic. After the breakout of the U.S.-British war on Iraq, it is a matter of concern for readers to look at “deterrence” and obtain any kind of understanding. On April 15, at the request of the readers, this magazine interviewed Teng Jianqun, an associate fellow of the Foreign Military Research Institute of the Academy of Military Science of the Chinese People’s Liberation Army. Comrade Teng Jianqun has long been engaged in the study of foreign military theories and is the major Chinese translator in “SHOCK & AWE: Achieving Rapid Dominance.” The Chinese version of the book, “Awe-Fast Way to Control the Enemy”, will be published and published by Beijing Xinhua Publishing House in the near future.