论文部分内容阅读
狼与羊孩提时常闻狼与羊之故事。羊孱弱,喜草,与世无争,悠然自得。狼凶猛,喜肉,掠夺为乐,善挑事端。无论前因,皆落得狼食羊之后果。人皆怜羊,恶狼。今国巳入世,国人惊而呼之:“狼来矣!”依悠悠然自甘食草,恐羊命休矣。若披狼皮,练狼爪,只弃其凶残,而取其威猛,自适优胜劣汰之法则,与外狼共舞,弘国人气魄,则望人共欣之。否则,羊被狼食,自取之,不应有怜!
Wolves and sheep children always smell the story of wolves and sheep. Sheep weak, hi grass, and the world, leisurely. Wolf ferocious, hi meat, plunder for pleasure, good pick end. Regardless of the cause, all come to the conclusion of the wolf eating sheep. Everyone pity sheep, wolves. This country has joined the WTO, the Chinese call out: “The wolf!” "Youyou carefree and herbivorous, Sheep lives off. If wolf skin, training wolf claws, only to abandon its brutal, but to take its mighty, self-determined rule of the fittest, dancing with wolves, Hongguo people’s style, then look forward to a total of Yan. Otherwise, the sheep were wolf food, take it, should not be pity!