实义切分视角下的翻译策略研究r——以辛弃疾的《丑奴儿·书博山道中壁》为例

来源 :散文百家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:augustS
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
实义切分是布拉格语言学派提出的一个重要理论,要求根据在交际情形的不同,对句子的语义进行切分,也就是将句子划分为主位和述位.这一理论对俄汉翻译实践有着非常重要的作用.在俄汉互译时,通过实义切分,我们可以更为准确地把握原文的语义重点以及逻辑结构.本文将用实义切分理论对辛弃疾的词《丑奴儿·书博山道中壁》的原文以及俄译本进行对比分析,试图从中得出实义切分对翻译实践的意义.
其他文献
目的:观察艾司奥美拉唑联合曲美布汀治疗无效食管动力(IEM)致胃食管返流病(GERD)患者的效果.方法:选取58例IEM所致的GERD患者作为研究对象,以随机数字表法将其分为观察组28例
对于正处于认知起步阶段的小学学生而言,识字教学既是重点,又是难点,更是关键点.而且,学生只有对汉字的结构、读音、书写、意思有深入且充分的掌握,其其他学习活动的开展方可
  在新的媒介格局下,新闻信息的采集与发布者不再局限于传统意义上的媒体记者,公众一贯被动接受新闻信息的局面已然改变。微博等自媒体的出现更使得公民新闻得到了快速的发展
会议
  三网融合时代,一方面,传统媒体一方独大的局面成为海市蜃楼,互联网的快速发展,动摇着广电行业的老大哥地位,越来越多的电视机前的粉丝成为新媒体的体验者,行业垄断被彻底打破;另
会议
  新媒体建构的"民间舆论场"中,舆论并非时时都能倒逼出"真相",其功能是作为一种体制外的力量对公权力施压。公众与政府之间存在对"真相"认同的认知差,公众对事件真相的诉求逻
  近年来,以"老人摔倒"为话题的新闻层出不穷,其中媒体的负面报道占据主导影响地位,并且多数报道带有主观价值倾向,一种"冷漠社会"的媒介镜像在不知不觉中被建构和认同。在这样
会议
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
  媒介的发展与社会的演变密切相关,也给人们的生活方式带来巨大的改变,手机媒体亦是如此。正如电视时代的"电视人"和"容器人",网络时代的网虫和网瘾症一样,三网融合环境下的智
会议
  文章主要通过文本分析的方法,对人民日报微博"你好,明天"栏目的博文进行了梳理总结,分析了其形成的原因,得出了"你好,明天"体的文体特点:它所涉及的话题都是当下的时事热点;它具
会议
  伴随着激烈的社会转型与变革,媒体的生存环境发生了巨大变化,媒体应承担的社会责任也经历着由简单到复杂、由单一到多元的嬗变。文章以主流媒体为研究对象,以社会转型、社会