论文部分内容阅读
进行社会主义改革,目的是为了促进生产力发展和社会进步,不断增强社会主义的生机和活力。进行社会主义改革,也是抵御敌对势力和平演变图谋和资产阶级自由化思潮侵蚀的重要保证。在中国这样一个大国里进行改革,是一项伟大而艰巨复杂的事业。要完成这一壮举,必须全心全意依靠人民群众。纵观改革历程,我们不难发现在改革问题上始终有两种改革观。两种对立的改革观在改革的目的、路线、方针、措施等方面都泾渭分明。在对改革的动力的认识上,二者也有着根本分歧。正确的改革观认为,社会主义改
The purpose of carrying out socialist reforms is to promote the development of productive forces and social progress and constantly enhance the vitality and vitality of socialism. Socialist reform is also an important guarantee against the attempts by the hostile forces to peacefully evolve and erode the trend of bourgeois liberalization. Carrying out reforms in such a big country as China is a great and arduous undertaking. To accomplish this feat, we must rely wholeheartedly upon the people. Looking at the course of reform, we can easily find that there are always two types of reforms on the issue of reform. The two opposing concepts of reform are all quite different in their purposes, routes, guidelines and measures. There is also a fundamental disagreement between the two in their understanding of the impetus for the reform. The correct view of reform is that socialism changes