论文部分内容阅读
“9·11”袭击事件使世界霸主美国认识到:只要恐怖主义行动存在,美国就无安宁之日。小布什总统去年的这篇广播讲话在回顾2001年世贸中心和五角大楼发生的惊心动魄的一幕幕时,既表达了美国政府对受害者的悼念及对家属的崇敬、关怀,也表达了对有奉献和牺牲精神的美国同胞的感激之情,同时也表达了反恐之决心。至于这张反恐牌怎么打,恐怕就连美国自己心里也实在没底!
The September 11 attacks made the world’s hegemony the United States realize that as long as terrorist acts exist, the United States will have no day of peace. President Bush’s speech last year recalling the thrilling scenes of the World Trade Center and the Pentagon in 2001. He not only expressed the U.S. government’s mourning for the victims and their respect for the family, but also showed their dedication and The gratitude of the American compatriots who sacrificed their spirits also expressed their determination to fight terrorism. As for how to fight this anti-terrorism card, I am afraid even the United States has no end in its own heart!