论文部分内容阅读
保罗·高更(Paul Gauguin)曹说:“艺术里不是革命的便是盗窃的。”对艺术界的平庸没有思考与批判,同样也是汉娜·阿伦特(Hannah Arendt)所说的“平庸之恶”。从经济学的角度看:无论在权力型社会还是市场型社会,当画家们的艺术天资皆不突出而处于同一水平线时,在竞争中,天生禀赋将无法形成垄断,于是画家们最聪明的做法是:寻找差异性(新),设法通过设计技术壁垒或支付时间成本(工).来形成垄断商勇先生应《画刊》杂志之约,自2014年7月起,连载其文,尝试从制度学及经济学角度透析中国艺术的平庸困境。
Paul Gauguin Cao said: “Art is not a revolution, it is theft.” There is no thought or criticism of the mediocrity of the art world, as Hannah Arendt said “Common evil.” From an economic point of view: In the power-based or market-based society, when the painters ’artistic talents are neither prominent nor in the same horizontal line, natural endowments can not form a monopoly in the competition. Therefore, the artists’ cleverest practices Is to look for differences (new) and try to form a monopoly by Mr. Yong, designing technical barriers or paying the time cost (labor). In July 2014, Systemic and Economic Perspectives on the Commonplace Predicament of Chinese Art.