论文部分内容阅读
本文以体裁分析理论为基础,通过对40篇来自美国客户的电子商务信函进行研究,归纳分析了此类信函语篇的宏观体裁结构和微观语篇特征,并借助Hofstede(1980,2001)的文化维度理论和Hall(1976)的跨文化交际理论,从跨文化差异视角对其宏观体裁结构及微观语篇特征背后的深层意义进行透析。研究发现,美国客户在交际中的电子商务信函语篇中常常表现出对正式商务信函常见语步模式的偏离,语步结构趋于灵活化,并出现选择性语步与必要性语步之分。在跨文化背景下,美国人撰写的商务信函在措辞、情态、语态、人称等方面的突出特征体现了美国式追求效率、直接明晰、积极应对的商务沟通方式。本研究通过揭示美国客户电子商务信函的体裁特征和交际目的,引起人们对此类体裁文化意识的注意,帮助业内人士或相关人员理解和学习此类体裁的写作规范和特点,以期在相关职业场合下表现自如、适时适度。
Based on the theory of genre analysis, this paper studies the e-commerce letters from 40 American clients and summarizes the macro-genre structure and the micro-discourse features of such letter discourse. With the help of the culture of Hofstede (1980, 2001) Dimensional theory and Hall (1976) theory of intercultural communication from the perspective of cross-cultural differences on the macro-genre structure and the deep meaning of the micro-discourse characteristics of dialysis. The study finds that American customers often show deviations from the usual pattern of formal business correspondence in the e-mail messages of the communicative essay. The structure of the step-by-step tendencies tend to be flexible and the selective step and the necessity of step-by-step . Under the cross-cultural background, the salient features of business letters written by Americans in the aspects of wording, modality, voice, and personal expression embody the American-style business communication mode of seeking efficiency, directness and coping. By revealing the genre characteristics and communicative purpose of American customers’ e-commerce letters, this study arouses people’s attention to such genre’s cultural awareness and helps the insiders or related personnel to understand and study the writing norms and characteristics of such genres, Under the freely, timely and modest.