ACC Secretary-General Opened Laos-China Trade and Investment Cooperation Forum in Vientiane, Lao PDR

来源 :中国-东盟博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xsfantasy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  On 20 October 2015, the Laos-China Trade and Investment Cooperation Forum was held in Vientiane, Laos. The Forum was co-organized by the ASEAN-China Centre(ACC) and Lao National Chamber of Commerce and Industry, and supported by Lao Ministry of Industry and Commerce, Lao Embassy to China and Chinese Embassy to Laos. H.E. Mme. Yang Xiuping, Secretary-General of ACC, H.E. Mr. Somchith Inthamith, Vice Minister of Industry and Commerce, and Mr. Daovone Phachanthavong, Vice Chairman of Lao National Chamber of Commerce and Industry, attended the Forum.


  H.E. Mr. Somchith Inthamith said that this forum was an important platform for further cooperation in trade and investment between Laos and China, which would not only promote exchanges among the two countries’ entrepreneurs, but also enhance cooperation between Chinese enterprises and ASEAN as a whole. He further emphasized that Laos and China should cooperate more effectively in the China-Laos railway project and China-Laos-Thailand highway project, enhance exchanges between local governments and enterprises of Laos and China, and give more attention to the bilateral cooperation in agricultural processing, energy industry, economic special zones, real estate in urban areas, tourism and so on. He pointed out that 2016 would be a year when the ASEAN-China dialogue relations mark the 25th anniversary and Laos would be the ASEAN’s rotating Chair. In that year, ASEAN would summarize and evaluate on ASEAN-China relations. He hoped that the economic and strategic cooperation between the two sides would be uplifted to a new level, so as to efficiently implement the consensus reached by the leaders.
  Secretary-General Yang expressed that China’s economy enters a stage of new normal where the growth rate will transfer from high speed to medium-high speed and the economy will be driven more by innovation rather than production factors and investment. The “Belt and Road” Initiative proposed by the Chinese government had seen positive responses from Asia and even the world. From January to July 2015, the bilateral trade volume between China and countries in the “Belt and Road” region had reached over 570 billion USD, and Chinese companies had invested a total of 8.59 billion USD in 48 countries along the “Belt and Road”. This Initiative had promoted the economic and social development in the region and would continue to do so, and people there would definitely benefit from the initiative.   She also pointed out that Laos has been a friendly neighbor of China and an important member of the ASEAN. Since the establishment of Laos-China diplomatic relations, both sides had treated each other with sincerity, trust and mutual assistance. Leaders of the two countries had frequent exchanges, the political mutual trust was deepened and cooperation in various fields had been carried out. The bilateral trade volume in 2014 reached 3.6 billion USD, an increase of 32%. Trade structure had been optimized, and trade balance was improved. Currently, China is the largest export destination market of Laos. From January to July 2015, the contract value of Chinese companies in Laos reached 2.57 billion USD, up by 108.7%, ranking the second among the ten ASEAN Member States. Project cooperation had been carried out on roads, bridges and water conservancy facilities. Chinese investment in Laos continued to expand. China is the largest source of Lao foreign investment, ranking third among the ten ASEAN members. Chinese companies had invested in hydropower, mining industry, agriculture, real estate industry and industrial zone development in Laos. Secretary-General Yang suggested that Laos and China should enhance their cooperation in industrial capacity and reduce procurement costs, which would not only improve the industrial development and industrialization level of Laos, but also help upgrade China’s economic transformation so as to realize a common development.
  Mr. Daovone Phachanthavong, Vice Chairman of Lao National Chamber of Commerce and Industry, said this Forum was of great importance. Lao National Chamber of Commerce took an active part in all enterprise activities held by ASEAN and China and supported China’s “Belt and Road” economic development policy. It would significantly help provide the provinces in the North of Laos with a gateway for exchanges between ASEAN and China, and seek more business opportunities by attending expos and matching meetings in China.
  Officials from the Ministry of Industry and Commerce and the Ministry of Planning and Investment introduced trade and investment regulations as well as relevant preferential policies in Laos. Mr. Li Yuan, Director of Trade and Investment Division(TID) of ACC, introduced Chinese market access on agricultural products from Laos. His presentation was well received among the entrepreneurs from the two countries.
  The Forum was attended by about 150 participants, including members from railway, highway, hydropower, equipment, trade, real estate, technology and investment sectors, government officials and entrepreneurs from Laos as well as ACC delegation.
其他文献
马来西亚中华总商会(以下简称“中总”)是马来西亚重要的商会之一。“中总乃至马来西亚全体华商,都看好21世纪‘海上丝绸之路’的建设,并相信中国日益强大的经济发展形势,能够为两国商家带来更多机遇。我们鼓励马来西亚华商把握商机,通过东盟经济共同体的建立,与中国的‘一带一路’对接起来,让两者相辅相成。两国企业应结合彼此的优势,为自身的企业升级、两国政府的合作穿针引线,共同开拓更多商机。”马来西亚中华总商会
期刊
2015年10月20日,中国—老挝贸易投资合作论坛在老挝首都万象举办。论坛由中国—东盟中心(ACC)与老挝工商部、老挝国家工商会、老挝驻华使馆、中国驻老挝使馆使馆共同举办。中国—东盟中心秘书长杨秀萍出席论坛并致辞。老挝工商部副部长宋吉·因塔明、老挝国家工商会副主席达旺·帕占塔翁、中国驻老挝使馆经商参赞赵文宇出席了论坛。  宋吉·因塔明副部长表示,这次论坛是一个重要的平台,旨在不断促进两国在贸易和投
期刊
2015年11月6日,第十届厦门国际海洋周在福建省厦门市开幕。作为海洋周主论坛,2015厦门国际海洋论坛暨第五届发展中国家海洋可持续发展部级论坛于同日召开。论坛以“共建21世纪‘海上丝绸之路’中国与东盟及发展中国家的海洋合作”为主题,由中国商务部、国家海洋局和厦门国际海洋周组委会共同主办,中国—东盟中心协办。中国—东盟中心秘书长杨秀萍出席论坛并致辞。来自国家海洋局、国家发改委、福建省和厦门市政府,
期刊
2015年10月22日,中国—缅甸贸易投资合作论坛在缅甸仰光举办。论坛由中国—东盟中心、缅甸联邦工商会主办,缅甸商业部、缅甸驻华使馆、中国驻缅甸使馆协办。中国—东盟中心秘书长杨秀萍出席了论坛并致辞。缅甸联邦工商会副主席缪丹以及缅甸商务部、国家计划经济发展部、贸易投资委员会负责贸易、投资政策的官员及中缅企业家约 100人出席了论坛。  杨秀萍秘书长表示,中缅是山水相连的友好邻邦,传统友谊源远流长。中
期刊
苏丹清真寺  1928年重建的苏丹清真寺(Sultan Mosque)是新加坡最大的清真寺,可容纳多达5,000名穆斯林同时在教堂内集体祈祷。苏丹清真寺是为彰显苏丹国王的功绩,由史丹福·莱佛士爵士捐款、著名画家Denis Santry设计建造,并于1928年落成竣工。  每天从日出时分至日落,寺内共有5次祷告仪式,金色的顶部在阳光的映照下闪闪发光,整个建筑物金碧辉煌,使这座建筑显得更加庄严肃穆。教
期刊
裕廊飞禽公园坐落在新加坡西部裕廊山的斜坡上,这里环境别致,花草树木郁郁葱葱,周围湖泊星罗棋布,被誉为东南亚最壮观的“鸟类天堂”,是世界上少数规模庞大的禽鸟公园之一。园内建有95个鸟舍、10个活动场所和6个池塘,栖息着分属400多个物种的5000多只飞禽,大到非洲的鸵鸟,小至七彩蜂鸟。园中修有四通八达的柏油小路,游客们可以徒步欣赏或乘车游览,沿途有向导解说。园内广泛搜罗了来自全世界各地的鸟类,所有的
期刊
度假胜地——圣淘沙岛  圣淘沙岛是新加坡本岛以外的第三大岛,被誉为最迷人的度假小岛。占地390公顷的圣淘沙岛上有着多姿多彩的娱乐设施和休闲活动区域,颇受游客欢迎的环球影城、SEA海洋馆、鱼尾狮塔等都坐落在这里。  其中,鱼尾狮塔是新加坡最高的自由式结构建筑,也是新加坡的旅游标志。鱼尾狮身上的320片鱼鳞是由光导纤维制成的,到了夜晚,便会不断变换颜色,醒目而美丽!塔有37米高,在塔顶可以360度无障
期刊
9月16日,中国—东盟环境合作论坛在中国南宁开幕。如何在“一带一路”构想下加强中国—东盟生态环保交流与合作,进一步提高双方环境可持续发展能力,成为与会的中国与东盟环保官员、专家学者、环保领域企业人士热议的话题。  泰国自然资源和环境部环境问题专家钦开·科萨德:经济的发展可能会带来对环境的污染,泰中在海洋污染治理、环境保护等方面都有计划进行合作。  中国—东盟环境保护合作中心副主任周国梅:在中国—东
期刊
共襄盛举,11国心声汇聚南宁;凝心聚力,八音合奏丝路共鸣。  9月18日上午,备受瞩目的第12届中国—东盟博览会、中国—东盟商务与投资峰会在南宁国际会展中心朱槿花厅隆重开幕。  本届开幕大会以声音为线索,以中国古代的礼器——磬为启幕道具,用各具特色的多国声音,汇聚成“八音合奏”,引发出“丝路共鸣”,形象生动地诠释了本届盛会“共建21世纪海上丝绸之路、共创海洋合作美好蓝图”的主题。  八音合奏 凝聚
期刊
当今世界,互联网正推动着产业变革,信息资源日益成为重要的生产要素和社会财富,世界各国的合作已离不开信息的交流与共享。随着中国—东盟合作关系迈入“钻石十年”,加强信息联通与共享将为双方的合作注入新的活力。  2014年9月18日,作为中国—东盟信息合作新平台的中国—东盟信息港在第11届东博会期间应运而生。2015年9月13-14日,第12届东博会重要论坛之一的中国—东盟信息港论坛在中国广西南宁举行。
期刊