论文部分内容阅读
艾米莉·狄金森从30岁左右就足不出户,离群索居,远离社会,实现了形式上的孤独,她放弃婚姻,选择独守,脱离教会,则实现了精神上的孤独。她在孤独中思考和探索,几乎没有人能够理解她,经受着痛苦和灵魂的折磨,然而,正是这种孤独使她摆脱了传统的束缚,在精神上实现了近乎完全的独立自主;正是这种与世隔绝的状态,才使她不受世俗的影响,在诗歌的形式,意象和思想上突破了新英格兰的传统,打开了通向现代诗的道路。
Emily Dickinson, who had lived at home for as long as 30 years of age, lived in solitude and away from society and achieved formal loneliness. She gave up her marriage, opted for independence, and escaped from church, thus achieving spiritual loneliness. She thinks and explores in solitude, and few can understand her, enduring the torment of suffering and soul, yet it is this loneliness that has freed her from the shackles of tradition and achieved almost complete spiritual independence; it is This isolated state made her not be influenced by secular influences, broke through the New England tradition in the form, image and thought of poetry, and opened the way to modern poetry.