论文部分内容阅读
外宣翻译具有强烈的政治色彩,翻译的质量关系到中国的国际形象。建构主义翻译是一种重构性质的翻译,它以实践哲学为哲学基础,对外宣翻译具有实践指导意义。
Foreign propaganda translation has a strong political overtones, the quality of translation related to China’s international image. Constructivist translation is a kind of translating with a reconstruction nature. It takes the philosophy of practice as the philosophical basis and has the practical and guiding significance to the translation of the translater.