论文部分内容阅读
在乡下,一件事能被人在口舌上搅扰好几天的,莫过于相看新女婿。说起来跟自己没关系,但心还是被扯拽着,几乎每个人都在打问:“哎,那XX家的新女婿咋样?”巧的是东头有人看见了长相,西头有人听着了说话声,于是人群堆里便热闹起来,争相比拼自己“知道”的新女婿。村子里的人就这样,可能只见着新女婿叫了声爹娘,便觉得这孩子懂礼数。听的人更是啧啧点头,表示认可并潜意识里对新女婿有了好感。新女婿上门走动,是喜事,他将以这样的方式成为村子的另一片枝叶,被村里人闲话就再正常不过。新女婿就是那些已经跟村子里的姑娘定
In the country, one thing can be disturbed on the tongue for several days, than to see the new son-in-law. Speaking with their own does not matter, but the heart is still being dragged, almost everyone is asking: “hey, that XX’s new son-in-law Zeyang? ” Coincidentally, Tung Tau some people have seen the appearance, Listened to the voices, then crowds heap will be busy, competing to fight their “know ” new son-in-law. This is the case in the village, may only see the new son-in-law called father and mother, they feel that children know etiquette. Listening is more nodding, that approval and subconsciously have a good impression on the new son-in-law. The new son-in-door walk, is a happy event, he will in such a way to become another branch of the village leaves, gossip by the village is no longer normal. The new son-in-law is those who have been with the girl in the village