论文部分内容阅读
近年在有些地质书刊上,多次看到有作者把青磐岩写成绿磐岩,或者把Propylite、Propylitization译成绿磐岩和绿磐岩化,在一定程度上造成了混乱.有的甚至在同一书刊中,甲处写为青磐岩(化),乙处称作绿磐岩(化)(如周济群等著:<中国周边国家毗邻地区火山岩与金属矿产>,1995,西安地图出版社).还有人"磐"与"盘"混用,使读者感到困惑,无所适从.在此,笔者呼吁尽快纠正这种无序状态.