《红楼梦》的翻译对照与典籍英译研究

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eimayao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、河北省文化“走出去”工程与典籍英译的研究现状党的十七届六中全会特别强调要创新文化“走出去”模式,推动中华文化走向世界。面对我省文化的历史与发展现状,河北省实施了文化“走出去”战略,相继举办了多种对外宣传活动,实现对外及港澳台文化交流项目93批次、835人次。其中,派 First, Hebei Culture “going out ” project and the status quo of English translation of Chinese books At the Sixth Plenary Session of the 17th CPC Central Committee with special emphasis on innovation and culture “going out ” model to promote Chinese culture to the world. Faced with the history and development status of our province’s culture, Hebei Province implemented the strategy of “going out” culture and successively held a variety of foreign propaganda activities to achieve 93 batches and 835 trips to foreign countries, Hong Kong, Maucao and Taiwan. Among them, send
其他文献
刍议政府与改革的关系贾明德我国的经济改革是由政府策动和推进的,于是改革发动就有政府与改革的关系问题存在。随着改革的不断深化,究竟如何处理这一关系就越发显得迫切和重要
汉语里,由两个或两个以上语素构成的词,一般都是有理据的。比如“猪肝”是猪的肝,“牛奶”是牛的奶,都很清楚。那么“铁路”是铁的 In Chinese, words composed of two or
国网陕西商洛供电公司从实际出发,提出了坚持党政工作“双向融入、双向服务、双向促进”理念,积极探索和实践企业党建创新模式,激发党建工作的生机与活力,实现党政管理的“同
去年11月,上海复旦大学美国研究中心举行了一个别开生面而又意味深长的国际研讨会,会议的主题是:进入“信息空间”(Entering the Infosphere)。在这次研讨会上,只有会议主席
李鹏总理2月15日在国务院时论政府工作报告(征求意见稿〕会议上指出,1994年是我国国民经济继续保持良好发展势头的重要一年,也是推进改革的关键一年。今年要全面贯彻党的十四大
越南规划经济发展蓝图本刊讯越南全力发展经济,提出今、明两年的经济增长目标为9%到10%。能源、交通、资讯、灌溉等投资计划,将是越南今后优先发展的投资项目。到本世纪末,越南的工业
当今世界大大小小的政治舞台,恐伯没有任何国家像俄罗斯那样频繁地幕落幕启。去年继10月4日权力执行机关动用武装击败立法机关结束两方持久对峙局面之后,年底的议会竞选又出现
煲,是广东人常用炊具之一,也是锅的泛指。80年代粤菜风靡一时,煲和煲出来的菜也成各地餐桌上的新贵。如今,粤菜在广东以外的地区已盛极而衰,空余这孤零零的煲字,残留在齿颊
菲律宾经济前景极不稳定菲律宾久经政治动乱和经济破败后,。现已有迹象显示,正逐渐恢复,但菲国内百孔千疮,人民生活普遍穷困,人口众多,教育落后,基本设施不足等,使得经济前景非常不稳