论文学翻译批评标准——“忠实”的相对性

来源 :内蒙古农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hdmlb2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统的翻译理论常将“忠实”作为衡量文学翻译成功与否的重要标准,体现了“原文至上”原则,却忽视了译者和读者的能动参与作用。本文试图运用阐释学和接受关学等理论观点,从作者、原作、译者和读者四个方面来说明在文学翻译过程中,对原作者和原文文本不可能产生一种超越时空、惟一正确的终极性理解,译者和读者的能动参是文学翻译过程中不可或缺的环节。译作对原作的“忠实”只能是相对的,若仅以忠实与否作为评价译作的标准则无疑会使翻译批评具有很大的局限而失之片面。
其他文献
新课改的语文教学,多了许多新气象:内容丰富了,形式新颖了,气氛活跃了,教学的手段灵活了,师生的互动提高了,整个课堂动起来了……课程改革的春风扑面而来.然而,在取得令人欣
随着高等教育改革的不断深入,"缴费上学"、"自主择业"的新招生就业制度已基本形成,而且将会不断完善.新的制度和体制,对高校的学生思想教育工作提出了新的挑战,同时,对学生进
几十年一个样子的学生评语终于在轰轰烈烈的评语改革中换了一副新的面孔,绝大多数的班主任老师都能针对不同学生写出恰当的评语,语言亲切、生动、清新.对此,我想至今还是老样
科学有效的网络运行,能够上下贯通,实现资源共享,相互借鉴,整体推进.校本研究的网络式管理,能够最大限度地集中人力物力,形成优势,实现管理网络化,网络具体化,人才集约化,成
先秦百家争鸣时期,墨学一度同儒学并驾齐驱,但不久就急剧衰落。个中原委,本文归纳为三点。首先,以“兼爱”为出发点的政治思想的空想性难以符合社会历史的发展;其次,墨学的“非乐”
新闻的建设性的代偿、平衡能力,新闻的这一潜在的力量——使社会运行更赋予弹性的作用机制.在一定的因果关系内可概括为新闻的松弛效应(relaxationeffect)。本文将结合“月饼税”
北京一教师孙某,因不服教育行政机关对其申诉所作的维持校方决定的"教师申诉处理决定"(该决定涉及其考核、聘任、工资待遇),于2000年8月22日诉至西城区人民法院,该院随即作出
今年是雷锋逝世50周年。大力宣传、弘扬雷锋精神,是建设社会主义核心价值体系的需要,也是打牢人民群众共同思想道德基础的需要。湖北日报的学雷锋报道策划有章法,形成了声势,
上海教育出版社出版的初中化学教材与人民教育出版社旧版初中化学教材相比,在教学内容、章节结构上都做了大的调整,新教材在内容编排上更加贴近生活,贴近社会,更加注重培养学生的
随着社会主义市场经济体制的逐步建立,面对激烈变化的社会环境,教育面向市场、服务于消费者的理念逐渐深入人心,在充满竞争的环境中,学校必须主动地以变革和调整来求生存与发