论文部分内容阅读
由上海证券交易所、深圳证券交易所和中国证券登记结算有限责任公司颁布的《上市公司非流通股股份转让业务办理规则》(以下简称《规则》)于2005年1月1日起正式实施。《规则》的实施,将使以往不规范的非流通股转让行为,纳入规范监管的轨道,同时完善了上市公司股份转让及交易体系。在整个体系中,最为大家熟悉的是流通股的交易,采用的是按照价格优先,时间优先的原则进行的自动撮合方式。非流通股中一般法人股的转让在《规则》中没有设置复杂的前置条件,只要按照程序进行,应该也没有什么障碍。最引人注目的是非流通
The Rules Governing the Transfer of Non-tradable Shares in Listed Companies promulgated by the Shanghai Stock Exchange, Shenzhen Stock Exchange and China Securities Depository and Clearing Co., Ltd. (the “Rules”) came into effect on January 1, 2005. The implementation of the “Rules” will make non-standard non-tradable shares transfer practices into the track of regulating regulation in the past, and improve the share transfer and trading system of listed companies at the same time. Throughout the system, the most familiar is the trading of tradable shares, using automatic matching in accordance with the principle of price priority, time priority. The transfer of general corporate shares in non-tradable shares There are no complicated preconditions set in the “Rules”, and there should be no obstacles as long as the procedures are followed. The most notable is non-circulation