论文部分内容阅读
现在,学术界大多认为今天集中聚居于川西北地区的羌族同胞,最早应为先秦至汉代期间从西北部迁徙至此。在漫长的历史进程中,四川岷江上游的羌族,给世人的感觉就是仿佛他们一直生活在一个相对闭塞的时空之中,在那里,保留下他们民族独特的人文风俗。今天,川西北的羌族地区,已成为成都人大假休闲自驾游的目的地,从原始苍劲的达古冰川到闻名中外的桃坪羌寨,每至一处,热情而好客的羌族人总会为
Nowadays, most scholars believe that the Qiang compatriots concentrated in the northwestern part of Sichuan should be moved from the northwestern part of the country from the Qin Dynasty to the Han Dynasty. In the long course of history, the Qiangs in the upper reaches of the Minjiang River in Sichuan Province feel to the world as if they had lived in a space of relative occlusion, where the unique cultural customs of their people were preserved. Today, the Qiang area in the northwest of Sichuan has become the destination for holiday driving and leisure travel by people’s congresses of Chengdu. From primitive vigorous Daru glaciers to the Taoping Qiang Village famous both at home and abroad, the Qiang people, who are warm and hospitable,