论文部分内容阅读
在国内,智能家居尽管起步较晚,但大有风行正健之势。配有智能家居控制的楼盘,成为房地产开发商争夺购房者的制胜法宝。目前,建设部已批准7个普及型网络社区,而北京市已经计划建设30个网络社区,总户数将达3万户。按照建设部的要求。到2010年,大中城市中60%的住宅要实现智能化。同时,智能家居相关产业链的厂商也日益增多,其产品服务日益丰富。使人们的智能家居需求一步步变以可能。智能家居的出现,使人们能根据自己家庭需要,运用家庭智能系统很方便地控制家庭环境和家电设备,真正实现数码家庭DIY(Do It Yourself).
In China, smart home despite the late start, but popular trend is healthy. With smart home control of real estate, real estate developers compete for buyers winning magic. Currently, the Ministry of Construction has approved 7 universal online communities, while Beijing has planned to build 30 online communities with a total number of 30,000. In accordance with the requirements of the Ministry of Construction. By 2010, 60% of dwelling houses in large and medium-sized cities should be intelligentized. At the same time, smart home related industry chain manufacturers are also increasing, and its product services are increasingly rich. Make people smart home needs step by step possible. The emergence of smart home, so that people can according to their own family needs, the use of home intelligent system is very easy to control the home environment and home appliances, the real home to achieve digital DIY (Do It Yourself).