【摘 要】
:
Saudi Arabia’s Interior Ministry on Thursday issued a warning to women not to get behind the wheel in defiance of the kingdom’s men-only road rules, after a renewed social media campaign to challenge
论文部分内容阅读
Saudi Arabia’s Interior Ministry on Thursday issued a warning to women not to get behind the wheel in defiance of the kingdom’s men-only road rules, after a renewed social media campaign to challenge the law by driving in public. The announcement comes ahead of the anniversary on Oct. 26 of a demonstration last year, in which dozens of Saudi women said that they had taken to the road in protest at the ban on female drivers, leading to some arrests. The conservative Islamic kingdom is the only country in the world to stop women driving, although a growing number of public figures in the country have publicly pushed for the rule to be overturned.
沙特阿拉伯内政部在本周四警告妇女不要违反该国只允许男性驾车的规定而开车上路。此前沙特女性在社交媒体上掀起了新一轮的宣传活动,并以公开驾车的方式挑战该法令。内政部的声明发布于“十·二六”示威一周年前夕。几十名沙特妇女在去年的示威游行中表示,她们曾开车上路,以抗议这条针对女性驾车者的禁令,部分人因此被捕。尽管在沙特国内有越来越多的社会名人公开倡议废除这一规定,这个保守的伊斯兰王国至今仍是世界上惟一禁止女性驾车的国家。
其他文献
The National Park Service in the United States will mark its 100th anniversary in 2016. As it nears its second century, the Park Service plans to increase its educational programs for students and tea
Ancient Underwater Forest Discovered Off Norfolk Coast Rob Spray knows the 1)North Norfolk coastline incredibly well. He and his partner, Dawn Watson, have spent years studying the coast under the wa
Host: You might think that public libraries are losing popularity, but the Edmonton Public Library in Alberta, Canada, remains a busy and popular place. Maybe a little too popular. Recently, librarian
A sweet disorder in the dress Kindles in clothes a 1)wantonness. A 2)lawn about the shoulders thrown Into a fine distraction; An erring lace, which here and there Enthralls the crimson 3)stomache
Tell me, tell me that you want me And I’ll be yours completely, for better or for worse I know we’ll have our disagreements Be fighting for no reason, I wouldn’t change it 1)for the world ’Cause I
Kathie Lee Gifford (Host): We’re back with the beautiful English actress quickly making a very big name for herself in Hollywood. Hoda Kotb (Host): We, of course, are talking about Natalie Dormer, wh
又一颗文学巨星陨落了。刚刚去世的诺贝尔文学奖得主君特·格拉斯被誉为德国战后最重要的作家。半个多世纪以来,他的作品和政治言论一直备受争议,但他从不掩饰自己的观点。也许,那是因为他目睹了二战期间众人缄口、良心泯灭导致的悲剧。格拉斯走了,他留给我们的是无比珍贵的精神财富。 Günter Grass, Nobel 1)Laureate and celebrated literary figure, re
hen my father was slowly progressing through the phases of a terminal illness, as a final legacy he revealed to me a sequence of nine extraordinary wealthbuilding steps he nicknamed “The nine insights
《到灯塔去》是英国女作家弗吉尼亚·伍尔芙(1882—1941)于1927年创作的长篇小说,被视为其最完美的一部作品。2005年,这部小说被《时代》杂志评为1923年以来一百部优秀英文小说之一。小说以“到灯塔去”为贯穿全书的中心线索,讲述了拉姆齐一家人和几位客人在第一次世界大战前后的一段生活经历。伍尔芙作为意识流作家中成就最高的女性作家,其巅峰作品《到灯塔去》延续了现代主义小说家普鲁斯特和乔伊斯的写
“撞网!”“注意那里的出血位哦。”这是在编辑部里经常听到的两句话。蜂蜜们别担心,这里不上演动作片,也没有流血事件,我们说的是出版行业的行话。其实,几乎每一个行业都有自己的行话,这些话行内人听了心领神会,“外行人”听了真是丈二金刚——摸不着头脑。一起来了解几个英语中的行话吧。 (“出血”指印刷时为保留画面有效内容预留出的方便裁切的部分。在四色印刷中,在一些网屏角度叠印的情况下,会和其他颜色相突,产