论文部分内容阅读
女儿朱莉6岁时,她给牙齿仙女写了一封信,和她的牙一起放在枕头下边。我写了回信,告诉她要做一个好孩子,并且一直要仔细地刷牙齿。我当时并不知道,这是我们一个传统的开始。朱莉上四年级时,已经感觉到写信比欢迎牙齿仙女更有意义了。一次,在我们就她为何不能买木底鞋而激烈争论后,朱莉写下了下面的话。亲爱的妈妈下面是我想要木底鞋的理由: 1.你一直想要一双靴子,最后你得到了; 2.如果木底鞋弄疼我的脚,那是我的事; 3.过圣诞节奶奶给我们钱时说,我们可以用它买自己想要的任何东西。爱你的朱莉
At the age of 6, her daughter, Julie, wrote a letter to her fairy, placing her under her pillow with her teeth. I wrote a letter, told her to be a good boy, and always brush her teeth carefully. I did not know at the time, this is the beginning of our tradition. When Julie was in fourth grade, she felt it was more meaningful to write a letter than a tooth fairy. Once, after we had a heated argument over why she could not buy clogs, Julie wrote the following words. Dear Mom, Here are my reasons why I want Clogs: 1. You’ve always wanted a pair of boots and you got the last. 2. It was my business if the Clogs hurt my feet. 3. Christmas Grandma said to us money, we can use it to buy anything you want. Julie, who loves you