论文部分内容阅读
新修订的《中国共产党廉洁自律准则》(以下简称《准则》)和《中国共产党纪律处分条例》(以下简称《条例》),于2016年1月1日起,开始正式认真严肃贯彻实施了。《准则》和《条例》为全党树立了行动的高标准,划出了不可触碰的底线,标志着管党治党的制度笼子越扎越紧。全面从严治党,根子在党委,关键靠担当,主体责任是“牛鼻子”。其重大意义在于警示各级党组织必须担当和落实好全面从严治党主体责任,敢管敢治、严管
The newly revised “Guidelines on Integrity and Self-discipline of the Communist Party of China” (hereinafter referred to as the “Guidelines”) and the “Regulations on Disciplinary Sanctions of the Communist Party of China” (hereinafter referred to as the “Regulations”) have been earnestly and seriously implemented since January 1, 2016. The “Guidelines” and the “Regulations” set a high standard of action for the whole party and set a non-touchable threshold, marking a tighter cross-strait system in the party governing the party. Comprehensive and strict control of the party, the root of the party committees, the key to bear, the main responsibility is . Its great significance is to warn that Party organizations at all levels must take full responsibility for and implement the main body of party members in strict compliance with their own duties,