论文部分内容阅读
福州沦陷后,沿海各地的抗日武装斗争蓬勃发展,尤以长乐最具特色、最为活跃,时间也最早。琅尾伏击战琅尾港南岸的小冬浦便是琅尾伏击战的发生地。玉田镇琅峰村的李土妹介绍说,日军两次“扫荡”失败后,十分惧怕抗日游击队活动范围继续扩展,便在长乐坑田至福清作坊山道的要塞,挖掘壕沟,架设铁丝网,设置封锁线,妄图切断长乐抗日游击队对外交通和联系。1941年8月4日,我游击总队侦悉消息,挑选48人组成敢死队,分成3个战斗小组,埋伏在日军必经之路小冬浦橘树林里。当日艇驶进我埋伏圈时,机枪、步枪、手榴弹一齐袭击敌人,毙敌42人,日军一中佐和分队长均被击毙,游击队无一伤亡。正是:“伏击战琅峰一夕奇功歼敌寇,同仇忠祖国千秋胜迹壮山河。”
After the fall of Fuzhou, the anti-Japanese armed struggles along the coast flourished, especially the most distinctive Changle, the most active, the earliest time. Langyawei ambush on the south bank of the small port of Langfang is the end of Dayu ambush. Li Tianmei of Langfeng Village, Yutian Town, said that after the defeat of the two “mopping-ups” by the Japanese troops, they were greatly afraid that the scope of activities of the anti-Japanese guerrillas continued to expand. They would dig the trenches at the pitches of the Changshan pit road from Futian, Changle, excavate trenches, In an attempt to cut off Changle anti-Japanese guerrillas and foreign traffic. August 4, 1941, I guerrilla corps reconnaissance news, selected 48 people to form the death squads, divided into three combat groups, the ambush in the Japanese must-have path Xiaodongpu Orange Grove. The same day the boat sailed into my ambush, machine guns, rifles, grenades hit the enemy together, shot dead 42 people, a Japanese junior and captain were killed, the guerrillas without a casualty. It is: “an ambush battles Langfang wiped out the enemy once and for all, with the enemy Chuizu victory of the Chushan River.”