论文部分内容阅读
第一次见冼杞然导演的时候,印象最深的便是他始终笑容可掬的面孔和他坚持要说的国语。他说:不要和我说粤语啦,经常都有人迁就我和我说粤语,弄得我的国语这么多年来一直很差。他的谦虚,让人敬佩,因为他一直在强调:其实我没有什么好采访的啦,我从来不是一个好导演。因为好导演都是非常自负的,以自我为中心的,自私的,武断的。而且,我不做电影很多年了,不好对电影指手画脚的了。他正在上海宣传已在香港公演的大型舞台剧《笑傲江湖》,和以往任何版本《笑傲江湖》不同的是,这次是通过仪琳的视角来看整个江湖。对此,他表示非常有信心:“金庸先生非常信任我能将这个舞台剧执导得很好,他对于别的影视剧随意篡改他的作品一直非常生气,我这次要做到最大限度的还原。”
The first time I saw director Shin Qi Ran, I was most impressed with his always smiling faces and the Mandarin he insisted on speaking. He said: Do not speak Cantonese with me, and often someone relocates to me and I speak Cantonese, confused my Mandarin has been poor for so many years. His modesty, admiration, because he has been stressed: In fact, I have nothing to interview friends, I was never a good director. Because a good director is very self-centered, self-centered, selfish, arbitrary. Moreover, I do not do the movie for many years, not good at the movie's fingertips. He is in Shanghai to promote the large-scale stage show “Swordsman” that has been staged in Hong Kong. Unlike any previous version of “Swordsman”, this time he looks at the entire arena from the perspective of Yilin. In this regard, he expressed great confidence: “Mr. Jin Yong has great confidence in my ability to direct this stage well. He has been very angry with other TV dramas to tamper with his works. I will do my utmost to restore this time ”