论文部分内容阅读
本文讨论的“草”,指的是表示家畜、家禽雌性的“草”。“草”为什么用以指雌性?曾良先生《“草马”探源》一文(载《中国语文》2001年第3期。以下简称曾文)认为,“‘草’本来是‘(?)’的古字”,而“古籍中(?)与槽义相通”,“盖雌性生殖器官形似槽,故以‘草((?))’指牝”。曾文的论证凡三个环节,看似有理,实则有两点不妥: 其一,将“草”等同于“(?)”,有点草率,即曾文论证的第一个环节存在漏洞。不错,“‘草’本来是‘(?)’的古字”。但是,古今字的关系并不是全等的关系。“草”作“(?)”的古字,指的是“草斗”即栎实这一意义。《说文》云:“草,草斗,栎实也。一日象斗子。”这个意义的“草”今作“(?)(皂)”,上古音为从母幽部(从郭锡良《上古音手册》。北京大学出版社,1986年版。下仿此),《广韵》中为“昨早切”,
The “grass” discussed in this article refers to the “grass” that represents the female of domestic animals and poultry. “Grass” why used to refer to the female? “Mr. Zengliang” “grass-roots” source “(contained in” Chinese language “2001 the third period, hereinafter referred to as Teng) that” the grass was originally ’(? Ancient “, and” ancient (?) And groove meaning “,” cover the female reproductive organs shaped like a groove, so to ’grass ((? There are three links in Tseng’s text, which seem plausible but in fact there are two things wrong: First, we equate “grass” with “(?)”, Which is a bit sloppy. That is, there is a loophole in the first link of Tseng’s argument. It is true that “Grass” was originally the ancient word of ’(?)’. However, the relationship between ancient and modern characters is not congruent. “Grass” as “(?)” The ancient word, refers to the “grass bucket” that is the meaning of oak. “Said the text” cloud: “grass, grass bucket, oak is also a day like a bucket.” The meaning of the “grass” now as “(?) Soap”, the ancient sound from the mother quiet ministry Ancient Handbook. “Peking University Press, 1986 edition. Under the imitation),” Guangyun “for” yesterday morning cut ",