“叫卖”声中,找回了城南旧事的意境

来源 :老同志之友 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wdtt111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“磨——剪子——唉,铲刀——唉……”平淡无奇的文字经66岁的刘奎龙这么一吆喝,那段回味无穷的韵味又把南京人带到了“城南旧事”的意境之中。刘奎龙用了近40年的时间精心整理出了一套23段韵味十足的叫卖。要让老南京的韵味充分展现出来,如果没有一定的功力是无法做到的。 “Grinding - scissors - alas, shovel - alas ... ” insipid text by Liu Kui Long 66-year-old such a shout, that paragraph aftertaste aftertaste Nanjing people brought "In the mood. Liu Kui Long spent nearly 40 years elaborate out a set of 23 sections full of flavor selling. To make the charm of the old Nanjing fully demonstrated, if not some skill can not be done.
其他文献
  为了观察台湾与中国在翻译学研究这个领域的走向,及其与欧洲学界研究趋势之联系性与实践差,本报告将从两份翻译学界的指标性期刊:Target和The Translator过去三年
会议
会议
会议
2004年12月1日,是福建新思维企划公司总经理苏国锋“10年服务品牌巡访”活动的第3天。这天,他如常坐在奔走于福厦高速路的车上,突然接到一个合作6年老客户的电话:“有个投资集
11月24日,北京,全国政协礼堂三层会议厅人头攒动。随着主持人的一声“请按键”,两扇朱红色的油漆大门徐徐向两边拉开,在欢呼和掌声中,“长城人寿保险股份有限公司”(以下简称
会议
改版致读者双色印刷,价格不变内容、栏目和版式均作改革调整为了适应新形势新任务的要求,进一步满足广大读者的愿望和需要,本刊从本期起进行全面改版:双色印 Revised versi
会议