【摘 要】
:
古典名著《水浒传》在1872-2007年间问世了22种英译版本,包括杂志刊载与译文集收录的片断英译,含节译本、选译本与全译本在内的英译单行本,以连环画和漫画形式呈现的英文改编
【机 构】
:
福建师范大学外国语学院,福州大学外国语学院/跨文化话语研究中心,泉州师范学院图书馆
论文部分内容阅读
古典名著《水浒传》在1872-2007年间问世了22种英译版本,包括杂志刊载与译文集收录的片断英译,含节译本、选译本与全译本在内的英译单行本,以连环画和漫画形式呈现的英文改编本等。但至今《水浒传》在英语世界的翻译与传播几乎全由国外译者主导。从长远来看,本土译者缺失必然对源语文化的对外传播产生负面影响。但从影响力和接受度考虑,国外译者的译作所呈现的修辞形态和修辞意义在译入语文化必然更有市场。因此,在推进"中国文化走出去战略"时,最好组建中外合璧的译者组合,充分利用双方各自的语言与文化优势,取长补短。
其他文献
针对传统单磨头磁流变抛光技术的不足,提出了一种新的双磨头磁流变抛光方法,并研制了一台八轴数控双磨头磁流变抛光机,具备了大口径平面、非球面及连续位相板的超精密、高效
商业银行的所有风险最终都会转化为流动性风险,所以对商业银行的流动性风险研究至关重要。本文首先阐述了我国商业银行流动性风险的现状和问题,然后分析了流动性风险形成的原因
电子天平操作简单、速度稳定、读数精度高,由于这些优势,电子天平在现代化实验室里常常被用作非常重要的测量工具,而且在工业、科学研究以及计量领域都有广泛的应用.但是在实
目的:探讨局部晚期和术后复发性直肠癌三维适形放射治疗(three dimensional conformal radiation therapy,3D-CRT)的临床疗效。方法:60例局部晚期和术后复发性直肠癌均在外照射40
目的:探讨结直肠癌同时性肝转移患者的预后相关因素。方法:采用多因素回归分析方法回顾性分析了91例结直肠癌同时性肝转移患者的生存因素。结果:91例结直肠癌同时性肝转移的患者
在IDL程序语言中实现Mie理论的数值算法,利用HITRAN资料提供的气溶胶粒子复折射指数,计算分析了沙尘、黑炭2种气溶胶粒子在不同半径(1μm,2.5μm和10μm)时,对波长为400nm和860nm光
介绍光电系统中球形壳体上光学窗口的设计方法。以红外窗口为例,对常规平面设计方法和UG实体模型方法进行对比。前者采用试凑的方法,后者利用UG实体建模和空间几何转换的方法
近十多年来,德语"sein"系表句式在定义、分类以及论元结构上一直是德语语言学关注的前沿课题,而在汉语中,对于"是"在使用中的灵活性和多义性,以及对未出现"是"的名词谓语句式
对于任何工程项目来说,工程概预算的地位极为重要,甚至可以说工程概预算是整个工程项目的命脉所在,工程概预算主要是控制投资的主要依据,也就是依据当前的资金规模和资金构成
利用侧边抛磨光纤(SPF)传感器抛磨区对外界折射率敏感的特性,研究了混合有偶氮苯(AZO)和手征材料(ZLI811)的液晶混合物薄膜在紫外光照射下产生的光折变效应。将液晶、AZO和ZLI811等