论文部分内容阅读
1.日本人的礼仪日本人大多信奉神道(日本固有的宗教)和佛教。佛教徒遵守“过午不食”的教规。日本人讲话分敬体、简体两种语言,使用时要么都用敬体,要么都用简体,二者不可混淆。但对客人、长者、上司讲话都用敬语,否则便被认为是不尊重对方。日本在见面时一般都互致问候,脱帽鞠躬,稍微低头,眼睛向下,表示诚恳、可亲。初次见面,互相鞠躬,互换名片,一般不握手。行礼时双手平摊膝前,同时表示问候。没有名片就自我介绍姓名、工作单位和职务。如是老朋友或比较熟悉,就主动握手,甚至拥抱。
1. Japanese manners Most Japanese believe in Shinto (Japan’s inherent religion) and Buddhism. Buddhists obey the canon of “not eating too much”. The Japanese are divided into two parts: the simplified and the simplified Chinese, both of which are used as honored objects, or both are used in simplified form, and the two can not be confused. However, guests, elders, and superiors all use honorific speech or they are regarded as disrespectful to each other. When they meet, Japan generally asks each other greetings, taking off their caps and bowing, bowing their heads slightly, their eyes down, and expressing their sincerity and cousin. First met, bowed to each other, exchange business cards, generally do not shake hands. Salute both hands flat knee, also said greeting. No name card on his own name, workplace and job description. If the old friend or more familiar, take the initiative to shake hands, or even hug.