论文部分内容阅读
1.SO thal’s whal n boils downto.原来是这样啊
blil dowrl to可以当成一句习语来看,指的就是煮汤时一直煮到水干了,就可以看到底下的东西是什么。有点中文里“水落石出”的意思。例如你和同学在讨论功课,好不容易终于把这个问题给弄懂了,这时你就可以松一口气道:“Sothat’s what it boiIs dOWn to”
2.Just a spur of the moment一时兴起。
例如别人问你,为什么买这件衣服。你说Just a spur of the nlOlZlellt,意思就是说,我是一时兴起,可能本来没有要买的,可是刚好看到蛮不错的。就买了!还有一句It’s iust on a whim跟Just aspur of the moment差不多,都是说你突然想到什么事就去做了。
3.I am in seventh heaven,我快乐得不得了。
这是一句美国人都知道、平常也常用到的成语。不妨把它记下来,下次很高兴时就可以拿出来用。例如你得了一个大奖,人家问你得奖的感想,你就可以说:“I am so happy.I am in seventh heaven nOW”
4.I will take a raIn check_这次不去,下次再去。
相不相信,你这样跟一个美国人讲,他一定会觉得你的英文很好!这个典故出自于球赛,若因雨天无法比赛,则他们会给你一张rain check.把你的票保留到下一场。所以rain check是真有其物。但也有其他引申出来的意思。
5.That’s a rjp-off.I want mymoney back真是坑人。我要把我的钱还回来。
rip-off就是说你去买东西买贵了,有点被骗的感觉。另外,这句也可以说成:Iam ripped-off.就是说。我被坑了。
6.Just in ca80 someone steaIs it!防万一有人偷走它。
just in case意思为以防万一。像有人怕自己的脚踏车被偷,走的时候就把轮子顺便给拆走。你问他Why bother?他就可能回答说:“JKust in eKse some.one steals.t1”又例如说晴天带把伞出门。你就可以说Just in CESe.以防万一下雨了。
The Best Proof
"Excuse me, but the seat you’ve takenis mine."
"Yours Can you prove it? "
"Yes, I put a cup of ice cream on it."
最好的证明
“请原谅,你占了我的位置。”“你的位置?你能证明这点吗?”“能,我在座位上放了杯冰激凌。”
Always Thirsty
"I had an operation," said a man to hisfriend, "and the doctor left a sponge in me."
"That’s terrible " said the friend. "Got anypain? "
"No, but I am always thirsty! "
总感到口渴
一个男人对他的朋友说:“我动了一次手术,手术后医生把一块海绵忘在我的身体里了。”
“真是太糟糕了!”朋友说道,“你觉得疼吗?”
“不疼,可是我总感到口渴。”
blil dowrl to可以当成一句习语来看,指的就是煮汤时一直煮到水干了,就可以看到底下的东西是什么。有点中文里“水落石出”的意思。例如你和同学在讨论功课,好不容易终于把这个问题给弄懂了,这时你就可以松一口气道:“Sothat’s what it boiIs dOWn to”
2.Just a spur of the moment一时兴起。
例如别人问你,为什么买这件衣服。你说Just a spur of the nlOlZlellt,意思就是说,我是一时兴起,可能本来没有要买的,可是刚好看到蛮不错的。就买了!还有一句It’s iust on a whim跟Just aspur of the moment差不多,都是说你突然想到什么事就去做了。
3.I am in seventh heaven,我快乐得不得了。
这是一句美国人都知道、平常也常用到的成语。不妨把它记下来,下次很高兴时就可以拿出来用。例如你得了一个大奖,人家问你得奖的感想,你就可以说:“I am so happy.I am in seventh heaven nOW”
4.I will take a raIn check_这次不去,下次再去。
相不相信,你这样跟一个美国人讲,他一定会觉得你的英文很好!这个典故出自于球赛,若因雨天无法比赛,则他们会给你一张rain check.把你的票保留到下一场。所以rain check是真有其物。但也有其他引申出来的意思。
5.That’s a rjp-off.I want mymoney back真是坑人。我要把我的钱还回来。
rip-off就是说你去买东西买贵了,有点被骗的感觉。另外,这句也可以说成:Iam ripped-off.就是说。我被坑了。
6.Just in ca80 someone steaIs it!防万一有人偷走它。
just in case意思为以防万一。像有人怕自己的脚踏车被偷,走的时候就把轮子顺便给拆走。你问他Why bother?他就可能回答说:“JKust in eKse some.one steals.t1”又例如说晴天带把伞出门。你就可以说Just in CESe.以防万一下雨了。
The Best Proof
"Excuse me, but the seat you’ve takenis mine."
"Yours Can you prove it? "
"Yes, I put a cup of ice cream on it."
最好的证明
“请原谅,你占了我的位置。”“你的位置?你能证明这点吗?”“能,我在座位上放了杯冰激凌。”
Always Thirsty
"I had an operation," said a man to hisfriend, "and the doctor left a sponge in me."
"That’s terrible " said the friend. "Got anypain? "
"No, but I am always thirsty! "
总感到口渴
一个男人对他的朋友说:“我动了一次手术,手术后医生把一块海绵忘在我的身体里了。”
“真是太糟糕了!”朋友说道,“你觉得疼吗?”
“不疼,可是我总感到口渴。”