论文部分内容阅读
本文通过选取两岸三地近年引进的英文电影译制片,对比不同地区的片名翻译特点,挖掘背后的社会、文化等因素并对电影片名汉译原则提出建议。
This article chooses the English film translation films introduced by the three places across the Taiwan Strait in recent years to compare the characteristics of the film title translation in different regions, to dig out the social and cultural factors behind and to make suggestions on the principles of film title translation.