论文部分内容阅读
“自从有了家庭医生,我的健康就有了保障。”湖南省长沙市雨花区东塘街道名源社区患有高血压和冠心病的常阿姨告诉记者。2013年8月,常阿姨等5户老弱病困家庭与社区家庭医生结对,无论工作日还是节假日,通过电话预约,家庭医生都能及时上门服务。过去,家庭医生只有有钱有地位的人才能拥有。而今我国很多地方的老年居民,都像常阿姨一样拥有了家庭医生。目前,我国基本公共卫生服务政策规定,家庭医生的服务对
“Ever since I got a GP, my health has been protected.” Aunt Chang, who was suffering from hypertension and coronary heart disease in Dongyuan Street, Yuhua District, Changsha, Hunan Province, told reporters. In August 2013, five elderly and sick families, such as aunt, were paired with community family doctors. Appointments were made by telephone, regardless of working days or holidays, and family doctors were able to provide timely home services. In the past, family doctors were only available to wealthy and well-to-do people. Today, elderly residents in many parts of China have the same family doctor as their aunt. At present, China’s basic public health service policy stipulates that the family doctor’s service is right