论文部分内容阅读
相声是19世纪产物,步履蹒跚地走到今天已有140多年的历史。跨越了三个世纪,相声给使用汉语的人送去过多少欢乐,恐怕再高明的精算师也没法统计。在观众眼里,相声是一种能带给他们愉悦的艺术。相声以其幽默风趣的艺术特点,深受广大观众、听众的喜爱。令人遗憾的是,现在的相声已经变成了彻头彻尾的鸡肋,食之无味,弃之可惜。本人作为相声业内人士对此颇感不安,一种本应带给观众快乐的艺术,现在却给大家带来诸多焦虑和烦恼,我在此眼含热泪、面带微笑地向大众致歉。
Cross-talk is a product of the 19th century and has been faltering for more than 140 years. Across the three centuries, crosstalk sent much joy to those who use Chinese, I am afraid no clever actuaries can not statistics. In the eyes of the audience, cross talk is an art that can bring them pleasure. Comic with its humorous artistic features, by the vast audience, the audience’s favorite. Regrettably, the cross talk has now become an out-and-out tasteless, tasteless, pity. I am quite uncomfortable with this as a comic dialogue industry. A kind of art that should have brought the audience happiness, but now it gives us a lot of anxiety and worry. I am here with tears and a smile to apologize to the public.