论文部分内容阅读
对酷爱巧克力的Tony的采访,我更愿意用“约会”来形容。那天早晨,798的园区里一切都是安静的。没有艺术家们的离奇行为,没有商家吸引眼球的兜售,也没有文艺青年和小资们在游荡。在老工业和艺术的熔炼下,这个地方展现着不喧闹的自在。走进“约会”地点——acf:的展厅,他有些慵懒地坐在椅子上,与我聊着事先准备好的话题。忽然,他眉飞色舞的表情终止了一直按部就班的采访,瞬间变得亢奋起来,因为我们说到了他的最
For the interview with Tony who loves chocolate, I prefer to use “date” to describe it. That morning, everything in the 798 campus was quiet. No artist’s bizarre behavior, there is no merchant eye-catching peddling, no literary youth and petty people are wandering. Under the smelting of old industry and art, this place shows no hustle and bustle. Into the “dating ” Location - ACF: exhibition hall, he was some lazy to sit in a chair, chatting with me pre-prepared topic. Suddenly, his eye-catching expression terminated the interview step by step, instantly became excited, because we talked about his most