【摘 要】
:
翻译界有一种习惯的误解,认为译本应该“读起来不像译本”、“仿佛是原作者的中文写作”,因而译作的语言应是规范的汉语文学语言。实际上,译语是汉语的异化。译语异化是普遍
【机 构】
:
北京师范大学外语系 北京100875
论文部分内容阅读
翻译界有一种习惯的误解,认为译本应该“读起来不像译本”、“仿佛是原作者的中文写作”,因而译作的语言应是规范的汉语文学语言。实际上,译语是汉语的异化。译语异化是普遍存在于译本中的语言行为和文化现象。本文揭示了译语与译语文化的相互影响问题,指出译语的异化是两种语言、两种文化的对抗与对话。好的翻译是译语的优化,即保持异化适度。译语的优化将是我国新世纪翻译文学的新的诗学潮流。
其他文献
<正>真实、客观、公正是新闻报道的基本原则,也是新闻媒体的社会责任。然而,在此次西藏暴力事件的报道中,一向标榜"客观公正"的西方媒体却一再歪曲事实,使西方民众迷失在媒体
网络技术在政府管理领域的普及与应用 ,使原有的政府组织结构在产生分化的同时 ,也促使新的政府组织形态的形成。网络政府对“以权力为中心 ,以控制为单位”的传统政府职能产
从市场与政府及其相互关系对当前我国传媒体制改革的作用和影响的角度出发,指出传媒体制变迁的关键问题是市场与政府的关系问题,市场化和制度化是传媒体制变迁的两个基本逻辑
<正>若干年前,我参加一位硕士研究生的论文答辩。已发言的答辩委员都说其论文写得好。不料,稍后发言的答辩委员之一的胡老师说道:"好是好,但有什么用呢?"这一问,使得欣喜的场
会计实习是检查学生对会计知识的掌握与运用情况,而由于实习内容较为系统与全面,学生在实习过程中难免会出现种种错误,所以教会学生查找错账的方法就显得尤为重要。
<正>一、班本课程开发的现状和意义(一)班本课程的开发现状为了了解班本课程开发的现状和学生对班本课程的需求,更好地进行班本课程的实践和研究,笔者在长沙市一中的高中生中
将观察三倍体西瓜籽发芽率的不同时段视为时间裂区,套裂区试验的方差分析模型对4种不同处理方法催芽的试验结果进行了分析,发现剪壳法处理后的种子不仅发芽速度显著地超过其它
具身概念组合(ECCo)理论是从语言理解的具身框架上建立起来的新理论模型,它强调知觉、运动、情感等具身体验在概念组合中的重要作用,认为组合概念的表征与理解是通过语义分布
目的探讨维生素D(VitaminD,VitD)佐治老年人社区获得性肺炎(communityacquiredpneumo.Nia,CAP)的临床疗效。方法选择老年CAP患者104例,随机分为VitD治疗组和安慰剂对照组,每组各52例,以
背景:胃癌是源自胃粘膜上皮细胞的恶性肿瘤,占胃恶性肿瘤的95%,每年新发生占所有新发癌症病例的9%。中国,日本,越南等东亚国家由于受传统饮食习惯,气候地理等影响胃癌致死率