论文部分内容阅读
手捧光鲜的职位,却义无反顾地抽身离职。今年前三个月,上市公司再现高管密集离职。已经结束的2017年第一季度,中国商界再现企业高管离职潮。特别是百度、小米、乐视等明星企业的高管离职,更是引发了业界的广泛关注和讨论。有人说,没有必要过分妖魔化和过度解读互联网高管离职。又到高管离职季前三个月,众多知名企业再现高管密集离职。Wind数据统计发现,今年截至3月17日,A股上市公司主要高管(指董事长、总裁或总经理、董秘、财务总监)离职的已
Hand holding a glorious position, but hesitate to quit leaving. In the first three months of this year, listed companies reproduce executives leaving intensively. In the first quarter of 2017, which has ended, Chinese business circles reproduce the wave of executives leaving their businesses. In particular, executive executives such as Baidu, Xiaomi and LeTV star ceased their business, which aroused widespread concern and discussion in the industry. Some people say that there is no need to over-demonize and over-interpret Internet executives leaving. Three months before the quarterly departure of senior executives, many well-known companies reproduce executives leaving intensively. Wind data statistics found that as of March 17 this year, the main A-share listed company executives (referring to the chairman, president or general manager, secretaries, chief financial officer) has left