论文部分内容阅读
在1971年美国物理学会的一个“物理中的女性”讨论会上,一位女性向物理学界的男女失衡发起了挑战:“男人一直主宰着科学和技术的领域。看看我们处身于一个如何糟糕的环境!他们已将我们带到环境毁灭的边缘。空气污染,湖泊、河流、海洋都遭到污染……如果有更多的女性受到鼓励从事科学工作,世界将会是更快乐和安全的生存之地。”全场一片热烈的掌声。这位出语惊人的女性就是其贡献甚至在居里夫人之上却与诺贝尔奖失之交臂,有“物理科学第一夫人”美誉却鲜为人知的著名华人核物理学家吴健雄。为了让国人全面认识和了解这位杰出的女科学家,复旦大学出版社隆重推出了由诺贝尔奖得主杨振宁、丁
In a 1971 American Physical Society seminar on Women in Physics, a woman challenged the imbalance of men and women in the physics community: “Men have dominated science and technology. See if we’re in the A terrible environment! They have brought us to the brink of environmental destruction. Air pollution, lakes, rivers and oceans are all contaminating ... The world will be happier if more women are encouraged to work in science Safe place to live. ”The audience a warm applause. The striking woman is Wu Jianxiong, a well-known Chinese nuclear physicist whose contribution is even above Marie Curie but missed with the Nobel Prize. In order to make people fully understand and understand this outstanding female scientist, Fudan University Press grandly launched by the Nobel laureates Yang Zhenning, Ding