论文部分内容阅读
鲁迅的文学生涯始于翻译,其中转译构成了其翻译活动的主体。以《月界旅行》和《死魂灵》为代表的鲁迅前后两阶段转译小说在题材与思想内容、语言与体例及创作特色三方面均呈现截然不同的特征。从多元系统理论视角对比分析两部转译小说,可以窥探转译小说在中国近现代小说文学系统中的地位由“边缘”向“中心”演进的趋势。