从翻译伦理看译者翻译策略选择-以傅东华《飘》汉译为例

来源 :辽宁医学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:huaxf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从翻译伦理视角分析傅东华翻译《飘》时所采用的翻译策略,结合译者自身的职业伦理和接受环境的社会伦理,分析翻译伦理对译者翻译策略的选择所产生的影响,从翻译伦理的视角动态地评价译文。
其他文献
谈心是高校辅导员开展思想工作的重要途径。然而,由于主体与客体之间的信息不对称及各自扮演的社会角色有别,因而其交互影响当中出现的适宜性问题更显突出,加之工具理性无法胜任