论文部分内容阅读
不同民族之间的语言有许多相同之处,因而是可译的.但是各民族所生活的地理环境、政治经济环境、历史文化环境等存在着诸多差异,所以,一种语言里的词可能在另一种语言里找不到完全契合的词相对应,即会出现"词汇空缺"现象.本文探讨了汉译英中的"词汇空缺"现象,并针对该现象提出了相应的对策:音译法、音译加注释法、直译法和意译法.