论文部分内容阅读
科技翻译涉及科学专业知识以及专业话语社团的共享知识等因素,这些因素都可用共同场概念来解释,共同场被视为具体话语参与者的知识语境之交叉,因而可影响语篇在具体性/图式性层面上的语言识解(即显性化和隐性化),借助认知语义学尤其是Langacker的认知域理论可确定科技翻译中的知识组织。因此,可从认知语言学方面解释科技翻译中的显性化和隐性化。