《政府工作报告》中特色词汇翻译研究——从对等翻译理论的角度

来源 :边疆经济与文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mantou119119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以近5年的《政府工作报告》为语料,依据奈达等效翻译理论,从政治、信息、搭配、语气四个方面对有中国特色的"台湾问题"、"廉政建设"、"打非"、"打拐"、"三网融合"、"绿色通道"、"米袋子"、"菜篮子"等政治经济词汇进行等效翻译,力求译文接受者最大程度地看懂并领会原作的精神和风格。
其他文献
根据武汉钢铁股份有限公司炼钢总厂三分厂二流板坯连铸中间包的操作工艺参数,采用数学与物理相结合的模拟方法,对比研究了气幕挡墙技术对中间包内钢液流动特性及夹杂物去除的影
不真正不作为犯是刑法没有明文规定、现实经常存在的犯罪类型。早在十九世纪,德国学者就已经开始研究不真正不作为犯,两百年来,不真正不作为犯依然是刑法学界的歧见纷呈的领域之
通过对阳信洼陷火成岩发育和分布特征的分析、岩石矿物包裹体主挥发分和气藏组分含量的比较、火成岩的发育时代和岩石类型的不同所造成的含气性差异的分析,说明了火成岩与CO2
古典诗词是中华文化的瑰宝。在古诗英译中由于文化背景和隐喻模式的不同会造成文化缺失,使古诗词的意境和音韵之美难以表达。为此,在翻译中要在源语的隐语模式下进行语言选择
电力系统低频振荡是我国规模日益增大的互联电网面临的重要稳定问题。随着电力系统的发展,全网的稳定性分析对低频振荡特性分析和控制提出了新的要求,区域电网的阻尼特性分析和
设计从自然语言问句到结构化查询的转换框架。该方法从自然语言问句的句法结构入手,提出一套启发式识别实体与关系的方法,并利用语料库建立从实体到知识库的映射,对谓词进行
<正>火,向来是煤炭地下王国里的头等禁忌,在煤矿里几乎人人"谈火变色"。但是,有一项煤炭绿色开采技术——煤炭地下气化,却偏偏要在煤层内人工点火,将处于地下的煤炭进行有控
公共开放空间的价值在城市化和城市蔓延的过程中不断显现,作为一种集生态、文化、教育、社会生活等功能于一体的多层次、多含义、多功能的共生系统,公共开放空间在城市规划与建
针对质量体系建立和运行过程中容易出现的问题进行了认真分析,阐述了石油勘探施工企业强化质量体系运行的有效途径,明确指出加强以质量文化为核心的企业文化建设,提高全体员工质
GPS求得的高程是地面点在WGS 84坐标系中的大地高,而我国采用正常高系统的高程,是通过该点的大地高减去该点的高程异常获得。高程异常的获取,惯用的做法是曲面拟合法,这种方